"Она встретилась глазами с боярином и поняла: третьей в его гареме она не будет. Ну, если только главной женой. И то потому, что он - ее истинный". Как часто вы встречали примерно такой текст у современных русских авторов, пишущих в типа (ныне популярном) азиатском сеттинге или про типа (ныне уже не так популярных) американских подростков? Не знаю, как вы, а я - часто. Видимо, везет мне на выборку. И вот в последнее время я все чаще стала ловить себя на мысли, что совсем не хочу читать отечественных авторов, в чьих книгах местом действия является не наша или выдуманная страна, а какие-то вполне угадываемые географические места. Я все думала, почему так. Может быть, я просто холодно отношусь к авторам, потому что они мои соотечественники? Может, дело во мне? Наконец, я недавно нашла ответ. И нет, дело не во мне. Сейчас расскажу. Как вы знаете, я сама сотрудничаю с издательствами, и поэтому с интересом слежу за работой коллег. Недавно читала пост одного из литредакторов, которая работала
С легким русским акцентом, или почему я против книг отечественных авторов в зарубежном сеттинге
7 февраля 20257 фев 2025
1988
2 мин