В ящике было темно и страшно. Карета подпрыгивала на кочках и проваливалась в ямы. Питер несколько раз больно ударился головой, но ни разу не произнес ни звука. Ни одной слезинки не скатилось из его глаз.
Обида резкой болью грызла где-то в груди, прожигая дыру и доставляя ужасные страдания. В один момент, повинуясь детской своей наивности, он поверил незнакомому ему человеку и был жестоко наказан за это.
Он потерял все: ту небольшую, но всё-таки настоящую свободу, которую давал ему цирк, свою новую странную, разношерстную, но очень дружную семью и любимую подружку. Он больше никогда не увидит их. Никогда не выйдет на арену цирка, не прочтет мудреных названий в книге с теплым переплетом, не увидит, как Лейла ходит по канату под куполом и как ликующая толпа взрывается аплодисментами. Все это было потеряно навсегда — это он понимал отчетливо, но что ждало его впереди, он не мог даже предположить. Не мог и очень боялся неизвестности.
Но что бы там ни было дальше, какие бы испытания и каверзы ни готовила ему судьба, одно он знал совершенно точно: он больше никогда так легко не поддастся на обман! Больше никогда не позволит никому причинить себе эту невыносимую боль. И больше никогда не скажет никому ни слова! Вообще! Никому! Никогда! А еще он искренне ненавидел Сэра Райна, ненавидел и желал ему зла.
Карету тряхнуло снова, Питера подбросило вверх, и он снова больно врезался головой о крышку ящика, с губ сорвался невольный стон, который он тут же, со всей своей детской непосредственностью и максимализмом, превратил в глухой утробный рык.
Вот так теперь будет звучать маленькая мартышка по имени Питер! Всегда только так!
***
- Господи боже, - ныл сэр Райан, с помощью Харви выползая из кареты, - Как же меня утомляют все эти поездки… Бедные мои ножки, совсем затекли… Эй, вы! Двое! – крикнул он стоящим поодаль двум жилистым поварятам, - Берите вот этот ящик и тащите его в дом! Харви, проследи, чтобы не уронили. Мне мартышка нужна невредимой!
- Да, мой сир, - покорно склонился Харви, одновременно жестом давая понять поварятам, чтобы подошли ближе, - Желаете принять ванну с дороги или вздремнуть часок?
Сэр Райан высокомерно посмотрел на слугу:
- Ну, конечно, желаю! И этого тоже…, - он указал рукой на ящик, - Помыть, причесать, одеть прилично. Завтра с утра едем к королю!
***
Пока сэр Райан отдыхал после утомительной дороги в своей опочивальне, на кухне творился настоящий хаос.
Едва поварята затащили ящик в помещение и открыли крышку, из него с рычанием и нечеловеческими воплями выскочило волосатое существо. Оно носилось по кухне, скалилось, пыталось царапаться и кусаться, непрерывно рыча и повизгивая. На шум сбежалась вся прислуга, животное пытались поймать любыми путями, но оно упорно не желало быть пойманным.
Когда Харви зашел на кухню, его глазам предстала такая картина: толстая кухарка Анна медленно подкрадывалась к обезьянке, которая сидела на корточках на столе, рычала, скалилась и хаотично размахивала ножом. У кухарки была в руке большая сковорода, и она явно не собиралась сейчас ничего на ней жарить.
- Стоп! – закричал Харви, пока стычка не закончилась кровопролитием, - Стоп! Дальше я сам! Выйдите все отсюда!
Народ нехотя выполз из кухни, и только самые любопытные попытались остаться стоять в дверях, чтобы не пропустить ничего интересного. Харви подошел к выходу, громко крикнул: «Воооон!» в лицо одному из любопытных и с грохотом захлопнул дверь.
- Ну что? Поговорим? – резко смягчив тон, повернулся он к мальчику, - Я слышал, ты весьма неплохо изъясняешься и даже умеешь читать…
Питер молчал, с недоверием глядя на старика, он все еще сидел на столе и держал в руке нож. Харви помолчал немного, с интересом глядя на мальчика, и продолжил:
- Ну, не хочешь говорить, тогда слушай…, - он взял тяжелый деревянный стул, стоявший неподалеку, со скрипом подвинул его к себе поближе и сел, - Ты ведь не понимаешь, куда попал и что тебя ждет, верно? Так вот, я расскажу тебе: ты в доме сэра Райана Бенжамина Дэвидсона Мартина, очень знатного и богатого вельможи, посла, советника и, можно сказать, близкого друга самого короля. Ты же знаешь, кто такой король? Уверен, что знаешь… Так вот, наш король Вильгельм очень любит всяких диковинных зверей. У него в замке даже обустроен целый зверинец. Там есть и жирафы, и слоны, и львы… И много таких животных, название которых я и не знаю. Король ищет себе зверюшек по всему миру, покупает в других зоопарках, ловит, если они дикие… И очень радуется, когда удается приобрести что-то действительно экзотическое.
- Когда сэр Райан услышал о том, что в бродячем цирке выступает странное существо, которое умеет говорить и читать, - продолжал старик, - Он поклялся себе и Богу, что добудет новую игрушку для короля. Что, как ты видишь, он и сделал, - Харви тяжело вздохнул и указал своим кривым пальцем на Питера, - И уже завтра тебя отвезут во дворец и подарят Вильгельму. И как там сложится дальнейшая твоя жизнь, зависит только от тебя. Король не глуп. Он способен отличить человека, пусть даже такого странного, от глупого животного. И если ты будешь вести себя хорошо, помоешься, оденешься, перестанешь кидаться на людей и покажешь себя как умный и воспитанный мальчик, я уверен, тебя не отправят в клетку к другим животным, а поселят в царских покоях, где ты будешь жить, как принц. Или… - Харви встал во весь рост, - Тебя свяжут, побьют плетьми и палками, помоют, причешут, посадят в клетку и все равно отвезут к королю. Решать тебе, - с этими словами он резко открыл массивную дверь, на пол кухни с грохотом и криками выпало несколько слуг.
- Анна! – крикнул старик в коридор, подтыкивая ботинком одного из упавших, - Иди займись мальцем! Если он не будет кусаться и будет хорошо себя вести – покорми его как следует.
***
С трудом преодолев собственную злость и страх перед неизвестным, Питер окончательно отложил в сторону нож, снял с себя остатки цирковой одежды и самостоятельно залез в приготовленную для него кадку с водой. Анна, бесконечно фыркая и плюясь, несколько раз помыла Питера с дегтярным мылом, как могла расчесала его спутанные космы и, завернув мальчика в пушистое полотенце, посадила его за стол.
Столько вкусной и необычной еды Питер не видел никогда. Даже в доме пастора Девиса, где всегда на столе был душистый хлеб и парное молоко, никогда не кормили так сыто и так безумно вкусно. Обгладывая косточку какой-то птицы, одновременно вгрызаясь в нежную творожную выпечку и запивая все это свежевыжатым апельсиновым соком, мальчик чувствовал себя абсолютно счастливым. Радость и спокойствие настолько захватили его душу, что он мгновенно забыл про обиды и злость…
И уже засыпая на белых простынях, уткнувшись лицом в мягчайшую пуховую подушку и накрывшись теплым невесомым одеялом, он подумал, что, возможно, не все так и плохо, как кажется… Возможно, он мог бы тут жить…
«Если будешь вести себя хорошо» - прозвучал в голове голос Харви, - «Или…»
***
После сытного завтрака, о котором в прошлом Питер не могу даже мечтать, его нарядили в красивый дорогой костюм, пошитый за ночь специально для него, посадили в карету рядом с вечно недовольным сэром Райаном и повезли во дворец. Карету все так же трясло на кочках и подкидывало на камнях, как и вчера, но ехать на мягких пуфиках и смотреть в окно было куда удобнее и приятнее, чем в закрытом ящике.
- Надеюсь, по тебе не бегают вши, - брезгливо сказал сэр Райан, на мгновение оторвавшись от чтения и взглянув на Питера поверх очков в роговой оправе, - Не хотелось бы потом сжигать экипаж…
Питер взглянул на мужчину с явной неприязнью, осмотрел себя с ног до головы, пожал плечами вместо ответа и снова принялся с любопытством рассматривать пейзаж за окном. Дорога была ухабистая и пустая, но чем ближе они подъезжали к столице, тем легче становился путь и интереснее пейзаж. Постепенно за окном стали появляться люди, всадники на лошадях, расписные экипажи, везущие высокородных пассажиров, и простые повозки, запряженные старыми клячами. В городе жизнь кипела, бурлила и шумела, и чем ближе был дворец короля, тем красивее и ухоженнее выглядели строения.
- Прррррру, - раздался впереди крик кучера, - Прррру, милая….
Карета сэра Райана остановилась, но посол не спешил покидать свое теплое местечко, он даже не оторвал взгляд от книги, которую читал всю дорогу. В окне показалась голова гвардейца в высокой шляпе:
- Прошу прощения, сэр, - сказала голова, - Но въезд во двор сейчас перекрыт, там тигр из клетки сбежал… Ловимс…
- Ловимс… , - со вздохом повторил сэр Райан, посмотрев на гвардейца, - Открывай ворота, болван! Посол Его Величества желает прибыть ко двору как можно скорее!
- Но это очень опасно, сэр, - начал причитать гвардеец, - Вы можете пострадать…
- А мне плевать! - взвизгнул вельможа и сильно ударил гвардейца по голове своей книгой, - Открывай ворота немедленно!
- Как скажите, сэр, - причитая и потирая ушибленный лоб, гвардеец пропал из виду. Громко, протяжно скрипнули дверные петли, лошади зафырчали, экипаж тронулся.
***
- Это очень неразумно, сэр, - бубнил Харви, помогая монсеньеру выйти из кареты и непрерывно оглядываясь, - Тигры – очень опасные хищники, в природе они охотятся на коров и лошадей! Сожрать человека им проще пареной репы.
- То в природе, Харви, - отмахнулся от его слов посол, - То в природе… Здесь же Вильгельм выпускает их намеренно каждую неделю, то тигр у него сбежал, то лев, то слон… Это развлечение такое, понимаешь, что-то вроде охоты, только с абсолютно прогнозируемым финалом. Выпустит, даст время спрятаться и народ по-распугать, потом ловит… Развлекается он так!
- Да, как же так-то? А если кто-нибудь пострадает? – не унимался старик, - если ребенка какого-то или бабу…. Что тогда?
Вместо ответа сэр Райан похлопал дружелюбно слугу по плечу:
- Давай, бери мартышку, пошли к королю!
***
Король, знатно уставший от сегодняшней охоты, развалился в большом кресле у камина и дремал, совсем не ожидая гостей.
- Сэр Райан Бенжамин Дэвидсон Мартин, - внезапно прорвал тишину пронзительный голос герольда.
- Черт бы тебя побрал, осел! – напуганный внезапным шумом, король вскочил с кресла и схватился за сердце, - Разве можно так пугать?
- Простите, Ваше Величество, - кланяясь почти до пола, запричитал юноша, - В следующий раз постараюсь не пугать… Мне пригласить визитеров?
- Зови, - махнул рукой Вильгельм, натягивая на почти лысый череп парик, слегка поправив сюртук и взгромоздив свое тучное тело на трон, стоявший посреди залы.
- Ваше Величество, - сэр Райан низко поклонился, - У меня для Вас настоящий дар! Я проехал полстраны, преодолел сотню препятствий и лишений, чтобы привезти Вам нечто, чего Вы никогда и нигде еще не видели!
- Интересно, - монарх наклонился вперед, сложив руки на животе, - Давай, не томи! Показывай, что там у тебя!
Сэр Райан сделал жест рукой, и в зал вышел Харви, ведя за руку маленькое волосатое существо, похожее то ли на медвежонка, то ли на обезьянку.
- Мартышка, - недовольно поджал губы король, - И что в ней необычного?
- Не просто мартышка! – слегка возмутился посол, - Настоящее чудо! Он умеет говорить и читать! – с этими словами сэр Райан грубо схватил Питера за плечо, притянул к себе ближе и вручил ему свою книгу. – Читай! – потребовал он.
Питер взял в руки книгу, покрутил ее немного, понюхал, слегка прикусил край обложки и, не найдя в ней ничего интересного, бросил ее назад к послу. Книга подлетела довольно высоко, чуть не попав мужчине по уху.
- Играть со мной вздумал, поганец? – зашипел сэр Райан на ребенка, больно сжав ему плечо, - Смерти моей хочешь?
В ответ Питер оскалился, громко зарычал и вонзил свои маленькие острые зубки в руку вельможи. Сэр Райан громко заорал от боли и отпустил ребенка. Мальчик встал на четвереньки и очень быстро, хоть и довольно нелепо, поскакал к открытому окну. Харви, в один момент оказавшись рядом, поймал его за кафтан, не позволив сбежать. А король все это время громко и безудержно ржал, вытирая рукавом выступившие на глазах слезы…
- Ой, ладно, - успокоившись, сказал Вильгельм, - Насмешили, порадовали… Отведите мартышку вниз, в зверинец. Пусть живет. А ты, Райан, пожалуйста, в будущем воздержись от подобных сюрпризов… А то мало ли, рассердишь меня ненароком, придется тебя того…, - он сделал жест рукой, как бы отделяя голову от туловища, заставив сэра Райана в одно мгновение покрыться испариной.