Сколько ни было бы претензий к Захару Прилепину, а "Санькя", по крайней мере в первой половине, написана остроумным, острословным, бойким и ярким языком. Прочёл пока первую половину, дойдя до места, где, кажется, у Захара начался краткий писательский кризис — но закончится книга, надеюсь, с снопом искр. Цитаты: ...запричитала голосом высоким, пронзительным и горьким, как черная земля. *** Злой, хваткий ветер вылетал порой навстречу саням, но вскоре исчезал в лесу ни с чем. *** – Санек, ты, что ли? – спросил он голосом, в котором слышались крепко замешанные и ненаигранные суровость и почти веселость. Но и за суровостью, и за веселостью едва различимой жесткой нитью чувствовалась смертная тоска. Нить была жестка и крепка настолько, что ей и удавить можно было и удавиться. *** Почему-то, пока пацаны шли по торговым рядам, раздавался грохот и прилавки дрожали, а некоторые даже угрожающе раскачивались, рискуя упасть. Видимо, прилавки задевали, а возможно, даже пинали. *** Негатив не садился
Клокочущий, выгибающийся русский язык [Цитаты из книги Захара Прилепина "Санькя"]
5 февраля 20255 фев 2025
2
1 мин