Она приложила много усилий, чтобы убедить супруга, что ему привиделся мужчина в ее спальне, а за нанесенный шпагой шрам он вымаливал у нее прощение неделю. Удивленные нежные глаза жены, ее ласки и любовный шепот заставили полковника де Бальби усомниться в собственном разуме. Он ворвался в ее спальню и ясно видел другого мужчину и в ярости выхватил шпагу, даже ранил жену. Но стоило ему моргнуть, и будто ничего не было, Жозефина-Луиза в комнате была одна, а на сорочке алое пятно. Она плакала и кричала, что он сошел с ума, что в комнате никого кроме нее не было. На самом деле графиня радовалась, что ее возлюбленному удалось ловко воспользоваться потайной дверью. А уж мужа она легко обвела вокруг пальца. И скоро де Бальби уже обратился к врачам. Ему всюду мерещилась измена, а ревность сжигала изнутри. Более того, он уверен был, что мужчиной в спальне был шевалье де Жокур из его полка. «Бедного графа де Бальби, которого жена и родственники объявили сумасшедшим за то, что он понял, что рогат