Английский язык по программе 8.2 стоит со второго класса.
Дети с РАС старше во 2 классе (10-13 лет), чем второклассники, которые учатся по обычной программе. И в целом, показывают неплохие результаты по этому предмету, но есть нюансы.
Во-первых, детям с РАС по программе 8.2 знания русского языка даются в щадящем режиме, системно, с многочисленными повторами, фонетикой и транскрипцией, словарями. Такова сейчас программа "Школа России".
А в современных школьных учебниках по английскому языку для второклашек транскрипция слов не ведется, со словарями детей работать не учат. И получается несоответствие между подходами при подаче материала о двух близких европейских языках.
Если фонематический слух у ребенка уже натренирован на русском языке, поставлены почти все звуки (включая твердую и мягкую "л"!), то ребенок замечает, что у него что-то не так при попытке чтения вслух. Ему непонятна логика нового языка. Так случилось с нашим сыном. Так что без помощи родителей в первые месяцы ребенок может и не справиться, понадобится толчок для успеха.
Хорошо, если мама или папа владеют деловым английским на приличном уровне, но чаще бывает, что нет. В моем поколении родителей многие учили в школе немецкий или французский, а не английский язык. Подходящего ребенку репетитора найти не так-то просто. Поэтому рано или поздно родителям хоть немножко, но придется вникать самим.
Многие родители водят детей на английский язык либо задолго до поступления в школу (рано), либо записывают ребенка в языковую школу, студию, клуб, когда проблемы накопились (поздно). Но случаются казусы: от приобретения акцента у ребенка в русском языке до удвоения домашней работы по английскому из-за несовпадения программ.
Чем отличается английский язык от русского языка?
С одной стороны, английский язык отличается многообразием вариантов произношения гласных и обилием правил прочтения букв. Некоторые звуки и буквы английского алфавита отсутствуют в русском языке ("w"). Шипящие звуки есть, но все произносятся мягко (в русском языке "ш" и "ж" — твердо). Звук "л" всегда твердый (в русском есть и мягкая "л").
С другой стороны, английский язык проще в плане телодвижений: многие звуки произносятся на выдохе, без твердого упора языка в зубы (где-то даже кончик языка надо высунуть), без протягивания, без оглушения, кратко, энергично. Некоторые буквы в словах вообще произносить не надо (немая "е" в конце слова). Звука "ы", который требует большего напряжения мышц, чем "и", нет вовсе. Ударение часто падает на первый слог (в русском языке может падать куда угодно, если в слове нет "ё").
Многочисленные правила произношения размазаны по программе аж на три года (2-4 классы). С самого первого урока дети много слушают английскую речь (песенки, диалоги, рассказы). С алфавитом знакомятся не сразу. К концу четвертого класса еще много читают слов на какое-то правило прочтения букв и дифтонгов.
В учебнике среди персонажей присутствуют сельская мышь и городская мышь (это, видимо, почерпнуто из басни Эзопа), а также несколько детей с непривычными русскому уху именами (Лулу, Нэнни, Лэрри...). У детей возникают вопросы, что за имена такие.
"Нэнни" — это вариант имени "Анна" ("благодать", "милостивая").
"Лэрри" — имя, означающее "непоседа", либо сокращение от имени "Лоуренс" ("победитель").
А "Лулу" может быть сокращением имен фр., итал., араб. происхождения. То ли Луиза ("славный воин"), то ли Лючия ("сияющая"), то ли все-таки Лулу ("жемчужина"). Имена популярные, но не в нашей стране.
Во-вторых, еще до изучения английского языка дети с РАС могут сформировать обширный пассивный словарь слов английского происхождения, который существенно облегчит им учебу.
Наша страна много веков торговала с британцами, поддерживала дипломатические связи. В последние сто лет к этому добавились и контакты с носителями американского варианта английского языка, международными организациями. Поэтому в русском языке много англицизмов, связанных с:
- физической культурой ("спорт", "футбол", "бокс", "хоккей", "тренер", "старт", "тайм", "кросс", "трек"...);
- технологией, техникой, торговлей и деловой культурой ("клининг", "тафтинг", "топпинг", "трамвай", "презентация", "принтер", "компьютер", "ноутбук", "смартфон", "оффер", "офис", "кофе-брейк", "лаунж-зона", "дедлайн", "онлайн", "бестселлер", "чек"...);
- модой и одеждой ("бренд", "мерч", "джинсы", "шорты", "свитер", "блайзер", "шузы", "джоггеры", "лоферы"...);
— Блайзер? Блайзер это что?
— Блайзер – клубный пиджак.
— Для Дома Культуры, что ли?
— ...? Туда тоже можно...
Из советского х/ф "Служебный роман" (1977).
- эмоциональными реакциями и действиями ("окей", "лайк", "дизлайк", "вау"...);
- продуктами питания ("джем", "крекер", "йогурт", "чипсы", "бургер", "попкорн", "чизкейк"...);
- научными исследованиями, классификациями и протоколами ("продукт", "эффект", "рейтинг", "мониторинг"...).
На примере этих слов можно легко продемонстрировать разницу в произношении. Это помогает минимизировать стресс от изучения нового языка.
Но это не про тех, кто живет в глухой деревне, ходит в школу пешком по бездорожью, ловит связь телефоном на крыше. Широкий кругозор легче сформировать в условиях развитой городской инфраструктуры, стабильного доступа к образовательному и развлекательному контенту в интернете.
В-третьих, английский язык — это западногерманский язык. Многие родители этого не осознают!
Когда-то в Британию вторглась и переселилась значительная часть западных германцев (англов, саксов, ютов, фризов) из Ютландии. А потом Англию в несколько этапов, с переменным успехом завоевывали северные германцы, они же "викинги" (даны с компанией). За рубежом в последние пятнадцать лет о викингах и германцах снимают один эпичный сериал за другим.
Интересно, что в Ютландии родилась мать российской императрицы Екатерины II. Там же были и родовые земли российского императора Петра III: их расположение позволяло контролировать торговлю между Северной и Западной Европой.
Во многих регионах нашей страны живут российские немцы — потомки германцев, мигрировавших по приглашениям правителей Российской империи. Российским немцам выучить английский язык куда проще, чем, к примеру, корейцам. Генетика предрасполагает.
В-четвертых, и в Великобритании, и в Германии сейчас не обучают школьников непрерывному, слитному письму.
Так что в России дети на уроках английского языка тоже пишут только печатными буквами, что является спасением для аутистов с дисграфией.
Помимо учебника (фото см. выше) есть еще и рабочая тетрадь. Но в нашем классе 8.2 ее приобретать не стали. По ней учился первый сын с РАС в рамках обычной программы. В его классе также были распечатки от учителя слов на правила чтения. Учительница пользовалась каким-то аудиоприложением, присылала ссылку на файл в электронный дневник.
Школьные учителя английского языка обычно неплохо подают материал, и если нет большого отставания по программе, то и репетитор во 2 классе может не понадобиться. Домашние задания и темы несложные.
Все изображения в статье приведены в пояснительных целях. Не являются рекламой или антирекламой.
Постскриптум: Скоро выйдет еще одна статья про английский язык (о том, как его нагнать, если есть отставание).