Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Удивительная Грузия

Почему в Грузии релоканты учат английский, а не грузинский? На каком языке теперь говорят в Грузии?

Удивительное дело, но сегодня в Грузии среди приезжих комфортнее себя чувствуют не те, кто пытается учить грузинский язык и интегрироваться в грузинское общество, а те, кто владеют английским. Релоканты предпочитают подтягивать именно английский, а не постигать азы грузинского языка, и этому есть сразу несколько объяснений. Во-первых, многие из тех, кто приехали в Грузию пару лет назад, не планируют провести здесь всю оставшуюся жизнь. Даже те, кто не хочет возвращаться в Россию, хотят впоследствии перебраться куда-нибудь или в Европу, или в модную сейчас теплую Азию – например, на Бали или в Таиланд. Учить грузинский, поэтому, в их планы не входит – чтобы быть свободным и не зависеть от знания локального языка, они предпочитают совершенствовать свой английский. Во-вторых, грузинский язык – действительно сложный для русскоговорящего человека. Конечно, не сложнее, чем русский – для грузин, а им тут худо-бедно владеют многие. Но в Грузии на русском языке говорили как минимум 150 лет – с

Удивительное дело, но сегодня в Грузии среди приезжих комфортнее себя чувствуют не те, кто пытается учить грузинский язык и интегрироваться в грузинское общество, а те, кто владеют английским. Релоканты предпочитают подтягивать именно английский, а не постигать азы грузинского языка, и этому есть сразу несколько объяснений.

Во-первых, многие из тех, кто приехали в Грузию пару лет назад, не планируют провести здесь всю оставшуюся жизнь. Даже те, кто не хочет возвращаться в Россию, хотят впоследствии перебраться куда-нибудь или в Европу, или в модную сейчас теплую Азию – например, на Бали или в Таиланд. Учить грузинский, поэтому, в их планы не входит – чтобы быть свободным и не зависеть от знания локального языка, они предпочитают совершенствовать свой английский.

Во-вторых, грузинский язык – действительно сложный для русскоговорящего человека. Конечно, не сложнее, чем русский – для грузин, а им тут худо-бедно владеют многие. Но в Грузии на русском языке говорили как минимум 150 лет – с периода вхождения грузинских царств в состав Российской империи и СССР. Русский язык всегда входил в школьную программу, даже те дети, кто не говорит на нем, слышат его и знакомы с ним хотя бы фонетически, многие умеют читать.

А вот грузинский для неподготовленных россиян – это катастрофа. Совершенно незнакомый алфавит, в котором невозможно провести аналогию ни с одним мало-мальски знакомым нам языком, какие мы учили в школе, сложная фонетика, совершенно другая система словообразования и построения предложения. Привыкнуть к нему сложно, и чтобы выучить – нужно действительно постараться.

И, наконец, в-третьих, если на улице вам не смогут ответить на русском и вы не знаете грузинского, с вероятностью в 80% вам свободно ответят на английском – старшее поколение говорит по-русски, младшее – почти так же хорошо по-английски.

Грузия ведь долгое время стремилась стать частью Евросоюза, а потому дети усиленно изучали и продолжают изучать (образовательные бесплатные программы для грузинских школьников в Европе никто не отменял) английский язык. А уж выучить английский, имея школьную базу, за несколько месяцев намного проще, чем освоить грузинский.