Найти в Дзене
One Touch English

Русская народная сказка «Как перестановка ударения в английском языке смысл слова меняет»

Русская народная сказка «Как перестановка ударения в английском языке смысл слова меняет»

Говорят, что короткие объяснения Дзен не очень любит, поскольку рекламу размещать некуда. Объяснение у меня простое, но попробуем что-нибудь дополнительное скреативить.

Хотите статью побольше?

Вступление

Напишу-ка я сказку о перестановке ударения в английском языке.

Все же с утра как встали, только такую сказку и ждут: давай, говорят, интернет, нам что-нибудь сказочное, да так, чтобы не скоро дело делалось, и одновременно сказка сказываться не торопилась. И чтобы сапоги-скороходы и гусли-самогуды в сказке той обязательно присутствовали.

Ну и можно даже про эту вот, как её там, ах да … перестановку ударения в английском языке честному народу ненавязчиво поведать.

Первое-то искушение было сказочным искусственным интеллектом, Дипсиком каким-нибудь, воспользоваться, – он по слухам всё может (вон как акции американских компаний обвалил), да и с древнегреческими богами ему не худо бы контакт наладить – пускай щебечут там на своём, искусственно-интеллектуальном.

Опять же про английский язык, кому как не китайцам всё знать. Очень уж они к языку английскому неравнодушны. И учат они его к тому же истово: собираются группами небольшими, тысячи на полторы (больше-то неэффективно будет), да слова английские отрабатывают.

В общем, думал я, думал, и решил сам сказку написать.

Сказка

В стародавние времена, в землях далёких, англосаксонских, колдунов, волхвов всяких, да учителей английского что твоих разбойников по лесам по шервудским заветным, не перечесть было. Не жилося им тихо, не былося им спокойно – всё думали, как бы им побольше народу христианского, праведного, извести.

Учителя английского языка с учебниками кружат над Стоунхенджем (если что, это достопримечательность английская такая).
Учителя английского языка с учебниками кружат над Стоунхенджем (если что, это достопримечательность английская такая).

Много от них люда честно́го пострадало. Да хоть от тех же учителей английского языка, к примеру, огромное количество несправедливостей претерпели. Временами временами человека они мучали, а порой – артиклями пытали. Логикой пользоваться они не хотели, и во всём неопределённость у них была: и артикли, понимаешь, неопределённые, и местоимения – такие же. А если сами-то никак не разберутся, то от простого человека и требовать нечего.

А ещё была у тех учителей мечта затаённая: такое правило придумать для рода человеческого, главное правило, чтобы всех правил главнее, и чтобы учить его обязательно всю жизнь надо было.

Долго думали они и таки создали такое правило, но припрятали его до времени и условие поставили:

тот, говорят, от него спасётся, кто в произношении и переводе этих слов разберётся.

Ну а нам, что не разобраться – правило-то простое:

Правило

если ударение на первый слог ставится – значит существительное:

import ['ɪmpɔːt] импорт

export ['ekspɔːt] экспорт

increase ['ɪnkriːs] увеличение

decrease ['diːkriːs] уменьшение

accent ['æks(ə)nt] акцент

conflict ['kɔnflɪkt] конфликт

contest ['kɔntest] соревнование

contract ['kɔntrækt] контракт, договор

contrast ['kɔntraːst] контраст

impact ['ɪmpækt] сильное воздействие; влияние

insult ['ɪnsʌlt] оскорбление; обида

permit ['pəːmɪt] позволение, разрешение

produce ['prɔdjuːs] продукт, продукция

record ['rekɔːd] запись, регистрация

suspect ['sʌspekt] подозреваемый человек

transport ['trænspɔːt] 1) транспортировка: 2) транспорт

update ['ʌpdeɪt] обновление

а если ударение на последний слог ставится – глагол это:

to import [ɪm'pɔːt] импортировать

to export [ek'spɔːt] экспортировать

to increase [ɪn'kriːs] увеличивать(ся)

to decrease [dɪ'kriːs] уменьшать(ся)

to accent [ək'sent] акцентировать, подчёркивать

to conflict [kən'flɪkt] конфликтовать

to contest [kən'test] соревноваться

to contract [kən'trækt] заключать договор

to contrast [kən'traːst] контрастировать

to impact [ɪm'pækt] сильно воздействовать

to insult [ɪn'sʌlt] оскорбление; обида

to permit [pə'mɪt] позволять, разрешать

to produce [prə'djuːs] производить

to record [rɪ'kɔːd] записывать, регистрировать

to suspect [sə'spekt] подозревать

to transport [træn'spɔːt] транспортировать

to update [ʌp'deɪt] обновлять

Тут и сказочке конец, а кто слушал, не жадись, лайк поставь и добрым словом помяни.

Про заявленные сапоги-скороходы и гусли-самогуды потом как-нибудь расскажу))

#english pronunciation, #english pronunciation in use, #english pronunciation in use elementary, #произношение на английском языке, #правила чтения в английском, #правила чтения в английском языке, ##правили чтения в английском языке, #произношение в английском, #произношение с английского на русский, #произношение английских слов