Русское слово «тупик» происходит от слова «тупой» и связано с округлой, массивной формой моего клюва. Английское название puffin переводится как «толстячок» — оно намекает на мой неуклюжий вид. А на немецком я и вовсе Papageitaucher — «ныряющий попугай». На суше я выглядела бы немного забавно. Я бы ходила вперевалку, но при этом довольно быстро, а иногда даже бегала по ровным поверхностям. В воде, напротив, я была бы настоящей королевой. Ловко плавала и ныряла, задерживая дыхание на целую минуту. Во время охоты я бы использовала крылья как весла, а ноги — как руль. Мой клюв работал бы как тонкий, но прочный пинцет. С его помощью я захватывала бы рыбу под водой и удерживала её, прижимая языком к верхней челюсти. Однажды мой сородич установил рекорд — поймал и удержал в клюве 61 рыбку! Я теперь хочу его побить. Обычно это песчанки длиной около трёх сантиметров, но могут быть и сельдь, мойва или даже мелкие угри. Вы, наверное, подумали, что мой клюв предназначен исключительно для ловли р