Приношу благодарность соавтору, вместе с которым была подготовлена эта статья - Алене Штрудель. Просьба заходить на ее страницу, там можно найти множество интересных материалов, статей и видео.
Прим.: Номера цитат условны, и не обозначают рейтинг той или иной фразы. Совпадения могут быть, но они, как принято говорить, случайны.
6. "Я вам один умный вещь скажу, только вы не обижайтесь". Фильм режиссера Георгия Данелия "Мимино" (1977 г.)
"Мимино" — знаменитая кинокомедия режиссера Георгия Данелия, снятая на киностудии «Мосфильм» (1977г.). Слова про "умный вещь" были произнесены в ходе диалога между главным героем киноленты, пилотом из Грузии Валико Мизандари, он же Мимино (актер Вахтанг Кикабидзе), и его соседом по номеру в московской гостинице — водителем грузовика, армянином по национальности Рубеном Хачикяном, роль которого исполнил актер Фрунзик Мкртчян. Соседи по номеру в московской гостинице - Мимино и Хачикян (оба попавшие туда по недоразумению), быстро наладили контакт и даже подружились. Хачикян, как старший товарищ, собирается дать Мимино совет ("умный вещь", или по-нынешнему — лайфхак) по такой деликатной теме, как общение с женским полом, но не знает, как его приятель, человек, судя по всему, самолюбивый, эмоциональный и вспыльчивый, к тому же находящийся в не самом лучшем настроении, отреагирует на это, поэтому использует, в качестве зондажа, цветистый, пусть и наивный восточный оборот. Львиная доля успеха «крылатых слов» — в комическом (иногда его называют "трагикомическим") таланте Ф. Мкртчяна. Разумеется, привлекла внимание и лексическая неправильность фразы, тесно переплетенная с национальным колоритом персонажа.
7. "Элементарно, Ватсон". "Шерлок Холмс и доктор Ватсон", сериал (1979г. и далее)
Эта фраза запомнилась зрителя по двум главным причинам. Во-первых, она стала своего рода визитной карточкой нашего любимого героя. А во-вторых, точно выразила суть взаимоотношений великого сыщика Холмса и его друга доктора Ватсона. Шерлок Холмс знает все, он способен разгадать любую загадку и раскрыть любое запутанное преступление, он гений сыска, досконально изучивший метод дедукции. Ватсон же, несмотря на годы общения с Холмсом, всегда знает слишком мало, и не овладел не только методом дедукции или индукции, но и элементарными навыками логического мышления (до конца дедукцию не понял, инструмент врачебный потерял - поется в популярной песне). То, что элементарно для его друга, а порой и для квартирной хозяйки, миссис Хадсон, для Ватсона, как правильно, удивительно и предельно непонятно.
Заметим, что именно эта фраза стала основой целого ряда популярных анекдотов о Холмсе и докторе Ватсоне
Скажите, Холмс, а способен ли дедуктивный метод выявить, мой стакан виски наполовину полон или наполовину пуст? — Элементарно, Уотсон! Дыхните...
-Ватсон, а что это вы курите? Дайте угадаю - табак "Королева Вирджиния" с листочками вишни, из юбилейного выпуска в бархатной упаковке? - Поразительно, Холмс! Как это вы угадали? - Это элементарно, Ватсон! Ну не миссис Хадсон же стащила из моей комнаты последнюю пачку!
— Скажите, Холмс, а способен ли ваш дедуктивный метод выявить, мой стакан виски наполовину полон или наполовину пуст? — Элементарно, Уотсон! Дыхните..
8. Тебя посодют, а ты не воруй!" Фильм режиссера Э. Рязанова "Берегись автомобиля" (1966г.)
Слова эти адресованы главному отрицательного персонажу картины, работнику торговли Диме Семицветову (как говорится в одном из фильмов, "человеку не без образования"), роль которого исполняет Андрей Миронов, и произносит их не кто иной, как его тесть, некто Семен Васильевич Сокол-Кружкин (актер Анатолий Папанов).Звучная составная фамилия персонажа не фигурирует в самом фильме, однако она прописана в сценарии, авторами которого являются Эмиль Брагинский и Эльдар Рязанов. Предполагалось, что Сокол-Кружкин - бывший военный, подполковник, но упоминание об этом было убрано из фильма, по-видимому, по цензурным соображениям (не может советский офицер, даже отставной, быть спекулянтом). Персонаж Папанова намного глубже и типажнее, чем может показаться на первый взгляд. Сами авторы фильма явно не расценивали этот персонаж как однозначно положительный, о чем свидетельствует даже его имя (сокол - это стремление вверх, но кружка - нечто гораздо более прозаическое).
"Наш герой (Деточкин) – честный человек по сути, но по форме он жулик. Справедливый и благородный по первому впечатлению отставник – по сути махровый спекулянт", - писали они в своей книге "Берегись автомобиля".
Упрек в спекуляции возник у авторов, по-видимому, из-за того, что Сокол-Кружкин торговал клубникой, выращиваемой на собственном участке. Во времена создания фильма торговля продуктами приусадебного хозяйства разрешалась, однако общественное мнение относилось к этому неодобрительно, и считало таких людей спекулянтами. Отметим, что сейчас такого рода деятельность называется фермерством, и не только не осуждается, а напротив, всячески поощряется и пропагандируется. Персонаж Папанова не только имеет двойную фамилию, но и занимает двойственную социальную позицию, и за этим легко угадать столь характерное для наступающего периода застоя пресловутое расхождение между словом и делом, высокими идеалами и повседневной жизнью. Семен Васильевич всячески третирует своего зятя, за глаза и в глаза называя его мошенником и спекулянтом, однако не имеет ничего против ни машины, записанной на имя дочери, ни дачи, записанной на его имя, и даже занимает у Димы деньги на текущие расходы.
Слова " Тебя посодют, а ты не воруй!" звучат правильно по-сути (вспомним жегловское "вор должен сидеть!"), но необычно по форме. Именно лексическая неправильность реплики Папанова и стала причиной ее успеха. В обыденной жизни все мы то и дело совершаем ошибки в произношении слов, однако в советское время зрители привыкли к тому, что герои кинолент говорят пусть на простом, но безупречно правильном русском языке, если речь, конечно не шла об уроженцах других стран и национальностей или заведомых маргиналах, поэтому неправильное произнесение слов пусть и не однозначно положительным, но и не отрицательным персонажем, к тому же более-менее культурным человеком ( тем более, что его роль сыграл всенародный любимец Анатолий Папанов), предсказуемо обратила на себя внимание.
9. - "Господин назначил меня любимой женой!" Фильм режиссёра Владимира Мотыля "Белое солнце пустыни" (1970 г.)
Герой фильма «Белое солнце пустыни» красноармеец Сухов (актер Анатолий Кузнецов) спасает женщин из гарема предводителя басмачей Абдуллы, который хочет их убить, чтобы они не достались никому (рабочее название ленты — «Спасите гарем»), и водит их за собой по пустыне. Понимая, что дисциплина - это главное, он назначает бойкую юную Гюльчетай "старшей по общежитию", и поручает ей отвечать за порядок в рядах вверенного его попечению женского коллектива. Горячая восточная девушка интерпретировала этот карьерный рост в рамках собственных, достаточно ограниченных представлений о жизни и радостно сообщила другим обитательницам гарема о том, что: "Господин назначил меня любимой женой!"
Главное, что впечатляет зрителей — это различие картины мира в представлении западного мужчины и восточной женщины. Разумеется, запомнилось и само выражение «любимая жена» (в контексте, что есть и другие, менее любимые), звучащее для человека, воспитанного в традициях моногамной христианской и строгой советской культуры весьма экзотично
Отметим, что из девяти жен Абдуллы лишь три девушки имели актерский диплом, остальных же восточных дам сыграли филолог, баскетболистка, продавец, искусствовед, инженер, студентка и даже одна девушка легкого поведения из ленинградской гостиницы «Астория» (последняя была единственной по-настоящему восточной барышней). В ряде сцен, когда женам не требовалось показывать личико или приоткрывать фигуру, их роли исполняли солдаты местного гарнизона.
Вспомним слова из песни Аркадия Укупника "Петруха":
Гюльчатай, я полюбил,
Но мне Сухов говорил.
Восток — дело тонкое, Петруха,
Восток, как капризная старуха,
Товарищ Сухов, мимо нас
Не пролетит и муха,
10. Я требую продолжения банкета! «Иван Васи́льевич меняет профе́ссию» (1973г.)
«Ива́н Васи́льевич меня́ет профе́ссию» — знаменитая советская комедия, снятая режиссером Леонидом Гайдаем по мотивам пьесы Михаила Булгакова «Иван Васильевич». Ее герои - люди перенесшиеся из своего времени в другую эпоху, или, как модно сейчас говорить - "попаданцы". С помощью машины времени, изобретенной инженером Тимофеевым (Шурик), двое советских людей, управдом Иван Васильевич Бунша (актер Юрий Яковлев) и квартирный вор Юрий Милославский (человек, не лишенный смекалки и человеческого обаяния, заставляющий вспомнить образ Остапа Бендера), попадают в эпоху Ивана Грозного, сам же царь оказывается гостем Шурика в его пусть и отдельной, но малогабаритной квартире ("да уж, не царские палаты"). В конечном счете, нарушенный баланс времен исправлен, и попаданцы, претерпев целый ряд удивительных и необыкновенных приключений, возвращаются каждый в свое время.
Что особенного в том, что кто-то из участников банкета потребовал его продолжения? Да в общем-то ничего, если не принимать во внимание обстоятельства, в которых были произнесены эти слова. А сказаны они были не на корпоративе или дружеской пирушке, а на пиру в царских палатах, и произнес их не кто-нибудь, а сам российский самодержец Иван Васильевич, исполняющим обязанности которого выступал похожий на царя управдом Бунша, который при этом напился и начал вести себя не лучшим образом. Была ли эта фраза импровизацией, как слова о заливной рыбе из новогоднего фильма? Вот что ответил Юрий Яковлев на слова журналиста:
-А ваша другая крылатая фраза про продолжение банкета в «Иван Васильевиче»?- Нет, эта реплика в сценарии была. У Гайдая всегда все было четко прописано
11. Пойми, студент, сейчас к людя́м надо помягше. А на вопросы смотреть ширше. Фильм Леонида Гайдая «Опера́ция „Ы“ и другие приключения Шу́рика» (1965г.)
В чем секрет успеха этой фразы? Произносит ее некий Федор, отрицательный персонаж новеллы "Напарник" - великовозрастный хулиган и тунеядец, при этом человек, наделенный большой физической силой (его роль исполнил актёр Алексей Смирнов). Заметим, что в дальнейшем амплуа Федора в фильмах Гайдая перешла к одному из членов его "веселой троицы" - Балбесу (актер Юрий Никулин). За драку в автобусе "хам трамвайный" Федя получает 15 суток ареста , и его отправляют на стройку, где подрабатывает студент Шурик, тоже принимавший участие в автобусно-трамвайном инциденте. Федя начинает "буллинг" Шурика, однако тот, мобилизовав всю свою незаурядную смекалку, одерживает верх, после чего проводит с напарником разъяснительную работу (порет розгами, - хоть это и не наш метод).
Зрителя удивляет, что тупой быдлан Федор оказывается способен произнести столь осмысленную фразу, а тот факт, что она содержит явное нарушение правил грамматики (мягше, ширше), делает его слова еще комичней. Что называется, нужда заставила Федора поумнеть и вспомнить, о чем пишут в газетных передовицах. Есть в словах бестолкового "напарника" и элемент пародии, скорее даже издевки над либеральными лозунгами - вспомним, что это были времена "хрущевской оттепели", несмотря на отставку самого Хрущева, еще царившей в умах творческой интеллигенции. Смотреть на вещи "Ширше и мягче" (пусть и не такими словами) - это во всех отношениях прогрессивно, современно и правильно, вот только произносит правильные (по сути, но не по форме) слова дебошир и тунеядец, используя их для того, чтобы оправдать собственное разгильдяйство.
Искусство, если оно настоящее, со временем становится частью жизни. Я вспоминаю, что много раз произносил эти слова из фильма, и они неизменно пользовались успехом - с той оговоркой, что были произнесены в нужное время, в нужном месте, и с нужным пафосом и выражением лица.
Отметим, что конфликт интеллигента с быдланом, показанный в фильме - среди прочего, еще и популярная тема советских анекдотов. Далеко не всегда победа оказывалась на стороне интеллигентных Шуриков но, как правило, авторы оставляли ему возможность сохранить собственное достоинство.
В автобусе: -Извините, будьте любезны,передайте, пожалуйста,за проезд. -А ты чё, интеллигент, что ли? -Нет-нет,что вы! Я - такое же быдло, как и вы.
И напоследок еще раз процитируем нашего любимого Александра Яковлева.
Вопрос: -Во время съемок можно было предвидеть, какая судьба ждет ту или иную реплику?- Юрий Яковлев: -Абсолютно невозможно. Зрительское восприятие непредсказуемо! Иногда кажется, совершенно проходная реплика, а народу нравится. А иногда думаешь, вот ударная фраза, а она проходит мимо зрителя.