Никогда бы не подумала, что учить китайский настолько увлекательно. Ничего не понятно, но очень интересно. Помимо схожести звучания многих слов, начертание иероглифов — это отдельное удовольствие. Не удивительно, что китайцы сделали это искусством. Наша каллиграфия мне тоже очень нравится, но разница всё-таки огромная. Одно дело выводить пером знакомые с детства буквы, складывая их в слова или замысловатый узор, и совершенно иное — медитативно чертить кистью иероглифы 海 (море), например, 森林 (лес) или 音乐 (музыка). Они реально ложатся на бумагу, словно музыка, и, глядя на них, мысленно улетаешь куда-то за пределы этого мира. Будучи в Китае несколько лет назад, кроме нихао (здравствуйте) и се-се (спасибо), я так толком ничего и не выучила. Реально сложный язык и в написании, и в произношении. К тому же сами китайцы из разных провинций тоже не особо понимают друг друга, чего уж говорить про нас. Хотя тот же французский — не меньший вынос мозга в плане стыковки написания слов и их пр