Сароджини Найду (1879-1949) — индийская поэтесса, участница движения за независимость Индии от Великобритании. На Дзене не разрешено публиковать стихи на иностранном языке. Поэтому публикую в виде картины. Приблизительный перевод стиха (в интернете не найден на русском языке, пришлось перевести). Ткачи, вы ткете на рассвете, почему вы ткете так весело?
Голубые, как крыло зимородка дикого, одеяния новорожденному мы ткем.
Ткачи, вы ткете при закате, почему вы ткете одежду такую яркую?
Как перья павлина, пурпурное и зеленое брачное покрывало мы ткем на свадьбу (королеве).
Ткачи, вы ткете торжественно и тихо, что вы ткете при холодном лунном свете?
Белый, как пух, и белый, как облако, саван мы ткем покойнику на похороны... Индийские ткачи и их жены-прядильщицы. Ткач сидит в яме, основа закреплена к колу. 18 век. — А у них женщины не ткали? — По традиции мужчины ткали сари, а женщины только пряли и мотали. Ткачество считалось мужской работой. Женщины ещё и занимались домом, пряли так же,