Чунь цзе, так это звучит по-китайски, праздновали ещё во времена династии Чжоу, а это более 1000 лет до нашей эры.
Приветствую вас, уважаемые подписчики и дзен-читатели, заглянувшие на мой канал про путешествия 🤗
Однажды побывав в Китае (в моем случае в Пекине и его окрестностях), и по-настоящему полюбив эту страну, я с интересом продолжаю изучать китайские национальные традиции, используя для этого любой инфо повод. И Китайский Новый год не исключение. Предлагаю и вам погрузиться в историю и обычаи этого праздника. Китайцы большие оригиналы сочинять смыслы, и передавать их из поколения в поколение. Вот что я нашла, ловите самое интересное.
Как украшают, или иероглиф вверх ногами
Ну тем, что каждая китайская семья собирается вместе на Новый год, никого не удивишь. Домой возвращается каждый студент и каждый работник, такое грандиозное перемещение населения возможно только на новогодние праздники.
Но есть одна необычная традиция, когда все члены семьи пишут пожелания счастья на красных бумажных лентах «Чунь Лянь», которые потом крепят на дверь или ворота. Между лентами вывешивают иероглиф «Фу», обозначающий удачу и счастье. Он вывешивается на дверь вверх ногами. И вот тут мы уже имеем дело с теми самыми неуловимыми смыслами. Дело в том, что на китайском языке словосочетание «вверх ногами» звучит так же, как слово «прийти». Таким образом, размещенный вверх ногами иероглиф «Фу» означает «Удача Приди». Вот так выглядит украшенная к новому году дверь ⬇️ Мое путешествие в Китай было летом (а точнее очень далеким летом), поэтому фото из путеводителя.
Как вы догадались, цвет праздника красный, и это не удивительно. Китайцы вообще очень уважают этот цвет, в китайской культуре он символизирует удачу и процветание, и считается самым счастливым цветом. Прилавки магазинов завалены сувенирами в этой гамме, все строения и дома украшены традиционными красными фонариками.
Что едят
Праздничный стол должен буквально ломиться от обилия и разнообразия блюд. Это и мясные блюда, и морепродукты, рис и лапша. Среди них есть одно обязательное блюдо, и вы не поверите - это пельмени. Это давняя традиция, имеющая скрытый смысл, тоже зашифрованный в одинаковом звучании разных слов. В китайском языке слова «готовить» и «ссориться» звучат почти одинаково. Поэтому, чтобы не ссориться с близкими в новом году, китайские хозяйки воздерживаются от готовки в первые официальные выходные праздничные дни. А непосредственная варка пельменей, не расценивается хозяйками, как готовка, и выручает их на протяжении столетий. Пельмени подают на праздничный стол в течение нескольких первых дней праздника Весны.
Еще одно обязательное блюдо праздничного стола - рыба. И, да, здесь тоже скрытый смысл, а именно одинаковое звучание слов «рыба» и «изобилие».
Как отмечают
В новогоднюю ночь китайцы не спят. Считается, что тот, кто не сомкнет глаз, будет иметь крепкое здоровье в наступающем году. Ровно в полночь вся семья встает с мест и поздравляет друг друга. Ну это прям наш, российский сценарий 😊
Младшие кланяются старшим со словами «Я должен!», а старшие дарят им красные конверты с деньгами для продолжения учебы.
Обязательной следующей частью праздника являются грандиозные фейверки на улице. Эту традицию, похоже, мы переняли у китайцев 😊
Во второй день праздника принято ходить в гости. Замужние женщины посещают дом своих родителей.
На четвертый день совершаются подношения небесным покровителям.
В первые пять дней года нельзя ругаться, ссориться и спорить, и употреблять слова «болезнь», «бедность» и тд.
После праздника
На пятый день праздника жизнь практически возвращается в обычное русло: хозяйки начинают готовить, и выносить мусор (!), который до этого держали в доме. Как думаете почему? Опять скрытый смысл - чтобы случайно не выбросить удачу 😊
Вместо заключения
Ну что ж, оказывается наши новогодние традиции очень похожи на китайские (или их на наши), хотя мы и не вкладываем в них такой глубокий смысл, а причины этих традиций совсем другие.
Мы также не готовим несколько первых дней года, потому что приготовлено так много, что необходимость в готовке отпадает 😊 Доесть бы...
И в новогоднюю ночь у нас тоже принято не спать, а загадывать желания под 12 ударов курантов.
А посмотрите, как китайцы поют на русском языке, чисто и с душой!
Видимо, не просто так стала крылатой фраза из песни: "Русский с китайцем братья навек"
Хотя, конечно же есть отличия, например, мусор мы не храним и новогодние надписи не переворачиваем "вверх ногами")))
Ну что, из интересного - всё. Поздравляю вас с китайским Новым Годом, годом деревянной змеи, всем здоровья и удачи!
С вами была Ольга, автор канала Trips&Dreams.
Спасибо, что дочитали до конца! Если понравилось - ставьте лайк и делитесь комментариями. И подписывайтесь, чтобы не пропустить новые публикации. До новых встреч 🙋🏻♀️
Другие публикации канала о Пекине (Китай) можно найти в этой подборке (жмите синий шрифт)
Читайте также ⬇️: