Найти в Дзене

И в пир, и в мир, и в добрые люди женщины Атюрьевского района Мордовии и сегодня ходят в национальных платьях

Мой коллега и друг  Василий Марков рассказывал, что когда в 1982 году приехал он на работу  в редакцию Атюрьевской районной газеты, очень большое впечатление произвели на него местные  женщины    в мокшанских национальных нарядах. «Их красивые цветастые платья так отличались от сшитых по моде  стандартных, магазинных одеяний, что пройти мимо, не оценив неповторимую красоту национальной одежды, было просто невозможно.  Платья атюрьевских мокшанок  -  как   цветы на весеннем лугу. Они делают яркой не только повседневную жизнь, но становятся и главным украшением здесь любого праздника». Заповедный уголок И хоть было это  более тридцати лет назад, Атюрьевский район остается своего рода заповедным уголком Мордовии, в котором на каждом шагу встретишь женщин в мокшанских платьях. Их наряды впечатлили бы президента России Владимира Путина не меньше, чем одеяния  женщин села Старая Теризморга  Старошайговского района. Вместе с президентом Финляндии и премьер-министром    Венгрии Владимир Путин

Мой коллега и друг  Василий Марков рассказывал, что когда в 1982 году приехал он на работу  в редакцию Атюрьевской районной газеты, очень большое впечатление произвели на него местные  женщины    в мокшанских национальных нарядах. «Их красивые цветастые платья так отличались от сшитых по моде  стандартных, магазинных одеяний, что пройти мимо, не оценив неповторимую красоту национальной одежды, было просто невозможно.  Платья атюрьевских мокшанок  -  как   цветы на весеннем лугу. Они делают яркой не только повседневную жизнь, но становятся и главным украшением здесь любого праздника».

Заповедный уголок

И хоть было это  более тридцати лет назад, Атюрьевский район остается своего рода заповедным уголком Мордовии, в котором на каждом шагу встретишь женщин в мокшанских платьях. Их наряды впечатлили бы президента России Владимира Путина не меньше, чем одеяния  женщин села Старая Теризморга  Старошайговского района. Вместе с президентом Финляндии и премьер-министром    Венгрии Владимир Путин посетил это село в 2007 году, когда в Мордовии проходил фестиваль «Шумбрат, Финно-Угрия!»   «Очень красивые, между прочим, наряды, - уже в начале этого года рассказал студентам Московского университета  о той встрече  с женщинами-мокшанками Владимир Путин. -  И я их спросил, а вы каждый день носите эту одежду? Женщины откровенно ответили – «Нет! Ежедневно, мы носим другую национальную одежду. Она намного удобнее и практичнее этой». Отрадно, что в России остались уголки, где эта традиция сохранилась. Это здорово! Очень красивая одежда. Это колорит придает, сохраняет традиции предков», - заключил свой рассказ Владимир Путин.

К коровам – по моде!

Если бы Президент приехал тогда  или даже сегодня в Атюрьево,  мокшанок в национальных нарядах он встретил бы и здесь. Лидия Мустайкина из деревни Пичеполонга - пенсионерка, но продолжает работать дояркой.

Лидия Мустайкина из деревни Пичеполонга.
Лидия Мустайкина из деревни Пичеполонга.

На ферму к своим коровам ходит  в платье и фартуке с национальным орнаментом, которые сшила сама. Женщины  со всей округи Стрельниковского направления просят Мустайкину сшить и для них мокшанские платья для работы и на выход в люди. Ведь в районе любая свадьба – не просто веселье с мордовскими песнями и частушками под гармонь, но и  настоящая   выставка, на которой гости удивляют друг друга своими нарядами.    Здесь все женщины на свадьбах – только в национальных платьях.  В них они едут даже в Москву, когда бывают там  свадьбы уроженцев района.

Как и швеи в старину, Лидия Мустайкина  работает  без швейной машинки.  Обычная игла и ножницы - единственные  инструменты  в руках мастерицы, с  помощью которых    шьет наряды для взрослых и даже детей. Да, детские платья  с национальным колоритом в районе востребованы не меньше, чем такая же одежда для их родителей, бабушек и дедушек.  И за последние месяцы Лидия порадовала новыми нарядами более двадцати женщин, а сколько сшила их всего, она и сама не скажет. Но изделия своих рук узнает и среди тысяч других. Ведь это только на первый взгляд они  все одинаковые, в  действительности  же у каждого свои местные особенности в орнаменте и манере шитья даже  в пределах небольшого  Атюрьевского района.

Колоритное  произведение  рук мокшанской мастерицы – рубаха под  названием панар. Даже сшитая для будней, она удивляет тщательным исполнением. Сшитый в виде туники, панар отличает пышный объём, и это тоже не спроста. Ведь среди главных достоинств мордовской женщины-мокшанки были раньше здоровье, выносливость, сила, и костюм должен был подчеркивать и «усиливать» эти качества.Напуск рубахи панар, многочисленные нагрудные и пышные набедренные украшения делали женскую фигуру впечатляюще весомой, словно вырастающей из земли. В таком праздничном наряде женщина-мокшанка являла собой завидную силу, энергию и самодостаточность, что в целом соответствовало представлениям народа о настоящей красоте.

«Эта любовь – с детства»

- Восемнадцать лет мне было, когда мама  научила меня шить кафтонь-крда, - говорит Пелагея  Сиркина из Атюрьева. -   С тех пор   шью для себя и всех, кто попросит. 

Пелагея  Сиркина.
Пелагея Сиркина.

29 лет проработала она в цехе «Пластмасс», и на работе носила только мокшанскую одежду. Ведь  кто привык к ней, тот будет ее носить всегда.

Только на днях Пелагея Михайловна сшила кафтонь-крда для   внучки Машеньки, обновка  очень порадовала  малышку и ее маму. Изначально кафтонь-крда была верхней рубахой из холста  вышитого декора. Она и сейчас остается элементом праздничного варианта одежды женщины Атюрьевского района, но в ХХ веке она претерпела существенные изменения. Ее стали шить из фабричных тканей, украшая подол оборкой и оторочками из лент и сутажа. Отделкой выделяют кокетку и манжеты широких рукавов. Раньше такие платья надевали поверх рубах, вышитый подол которых виднелся только при движении человека. Контрастной расцветки передник с грудкой был заметным художественным дополнением в новом ансамбле.

В районе не только в дальней деревне, но   и в организациях  райцентра можно встретить    женщин в национальных одеждах.  Правда, теперь не так часто.

- Я из многодетной семье Надиных, где семейные народные традиции и сейчас живы, - сказала  Анна Еремкина из Атюрьева, - В праздники   с удовольствием одеваю легкий панар из ситца или штапеля. Не стесняюсь приходить в   мокшанском платье и на работу в отдел соцзащиты.

Поклонницы национального костюма – почтальонки и  сотрудницы центральной библиотеки. «Потому что он, особенно женский,  - очень самобытен и красочен, - говорит о национальном  костюме  Галина Канайкина. Она  в  библиотеке заведует сектором национальной краеведческой литературы, но свою любовь к национальной одежде от  местных мастериц объясняет не только этим. - Это, - считает Галина, - очень удобная одежда. Она   не только защищает от холода и жары,  но и выделяет человека среди других людей».

Десятки лет проработала в торговле   Н.П. Канайкина, и ее всегда можно было видеть за прилавком в национальном костюме.  Достойным примером в сохранении  народных традиций стала  в Атюрьеве Прасковья Надина, более сорока лет работавшая в дорожном строительстве. «Кажется,   как одела я с рождения мокшанское платье, так и продолжаю ходить  в нем», - говорит она.    Только с возрастом женщина поменяла яркие платья на более скромные по цвету.    У нее в сундуке  есть даже наряд мокшанки из самотканного холста.

Главное в национальной одежде мокшанок -  функциональность каждого элемента, легкость форм и конструкций. В ней нет излишеств, и    даже способ раскроя тканей, из которых шьют одежду,   «безостатковый». Ведь ткани  для одежды любого предназначения  используют  целыми полотнищами.  А покупают их в обычных магазинах, где сегодня  огромный выбор шелка, сатина и любой другой материи из хлопка. Правда, уже пальцев и одной руки почти хватит, чтобы перечислить самих мастериц, которые своими трудами продолжают сохранять в районе  национальную мокшанскую культуру в повседневной и праздничной одежде.  Если в Пичеполонге за обновами своего гардероба женщины продолжают ходить к Лидии  Мустайкиной, а в Атюрьеве к Пелагее Сиркиной  и Прасковье Кабаевой, то в деревне Духонькино  и ее окрестностях  «обшивает» всех Мария Пивкина.  Мастерицы верят, что, сохраняя своим рукоделием народные традиции в одежде, они тем самым помогают поддерживать на малой родине и богатую культуру своего народа.

Валентин ПИНЯЕВ.