Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Риф

Запретное слово «ВОРГА»

Эта глава переходит из одной книги в другую. Но это не механическое повторение. В каждой последующей книге глава расширяется, по меньшей мере, на десяток новых значений от корня ВРГ. Некоторые слова исключаются, однако. Плюс углубление осмысления частных прочтений и проблемы ВРГ вообще. Советую своим постоянным читателям эту главу не пропускать — сколько бы раз они в других моих книгах её ни читали. Слово «Варга» от слова «Ворга» отличается не только самой подвижной в русском языке гласной, но и ударением: у «варги» ударение на последний слог, а у «ворги» — на первый. А в остальном эти слова синонимичны — и взаимозаменяемы. Всё определяется только ритмикой мысли. Или песни. Смысл корня ВРГ можно «прочесть» по совокупности частных значений в разных языках, а также с помощью Гребня Девы. С педагогическими целями мы пойдём тем путём, которым маюсь я: в разных языках, европейских, азиатских и африканских (других словарей у меня пока нет) мы разыщем значение слов от корня ВРГ. Разыщем, сопо

Эта глава переходит из одной книги в другую. Но это не механическое повторение. В каждой последующей книге глава расширяется, по меньшей мере, на десяток новых значений от корня ВРГ. Некоторые слова исключаются, однако. Плюс углубление осмысления частных прочтений и проблемы ВРГ вообще. Советую своим постоянным читателям эту главу не пропускать — сколько бы раз они в других моих книгах её ни читали.

Слово «Варга» от слова «Ворга» отличается не только самой подвижной в русском языке гласной, но и ударением: у «варги» ударение на последний слог, а у «ворги» — на первый. А в остальном эти слова синонимичны — и взаимозаменяемы. Всё определяется только ритмикой мысли. Или песни.

Смысл корня ВРГ можно «прочесть» по совокупности частных значений в разных языках, а также с помощью Гребня Девы.

С педагогическими целями мы пойдём тем путём, которым маюсь я: в разных языках, европейских, азиатских и африканских (других словарей у меня пока нет) мы разыщем значение слов от корня ВРГ. Разыщем, сопоставим — и удивимся. Слова, конечно, из сферы быта, из них предстоит извлечь жреческий. Это легко — в бытовых словах выявится отчётливая тенденция.

И только убедившись, что во всех языках мира от корня ВРГ происходят слова одного рода, мы прочтём ВРГ с помощью Гребня Девы. Значения совпадут.

В-РГ, забегая для простоты вперёд, это «круг Героев». Перевод не совсем точный. Невозможно перевести корень из одних букв, корнями из других. Но что поделать! Приходится.

Количество непременно перейдёт в качество. «Крут Героев» не точно, чуть точнее, но тоже не совсем, «совокупность Героев». Ещё точнее: «вы героев». Не очень благозвучно, но лучше передаёт ту мысль, что настоящие герои вовсе не пучок совершенно независимых одиночек, как тому учит Голливуд, но это люди, которые подставляют друг другу плечо. И их не смущает, что их могут разделять столетия. Осмысление промежутков в столетия и тысячелетия очень важно — и на примере странных действий Сталина, в частности в Сталинграде, мы эту связь сквозь века покажем.

«В» — это «вы», множественное число. В-РГ — «много героев». В «вы» так же уважение, величавость. В-РГ — «великие герои».

В книге «Сталин: Культ Девы» я писал, что в «В» обнаруживается женское начало, и имя Евы, первоматери, не случайно. Действительно, мать — это в некотором смысле множественное число. Она одна, а сынов — много. Итак, «Круг Героев» — это «Ева Героев». «Мать» тут, понятно, в переносном смысле. Настоящий герой (волхв) действует в интересах всех, то есть «матери» Героев». Вариант: «Дева Героев».

Итак, Варга — это «Дева Героев», но это несколько путает, поэтому в тексте повсюду «Круг Героев». «Круг Героев» мужественнее звучит. Мне, как женоненавистнику, что естественно для прошедшего через три развода, ласкает ухо.

Корень ВРГ присутствует во всех языках. Можно собрать в экспедициях значения слов от корня ВРГ в разных языках, и вот вам жреческий уровень знания в этом частном вопросе.

Варги (ВРГ) — на мордовском языке означает «волк». (В сибирском шаманизме в мир героев можно войти только через волка, а в мир порока и психологии, то есть мир доступный всем, входят через медведя, разрушителя всего и вся.)

Ваиргин (ВРГ-Н) — на чукотском языке это слово означает «житель верхнего мира», мира вечности и воскресения, в который попадает шаман при камлании. Это слово вы можете обнаружить в книге нашего русского серба Шундика «Белый шаман», жившего среди чукчей. Книга известна, есть во всех библиотеках, в начале 1980-х была удостоена Государственной премии СССР. В тексте этой книги слово ваиргин используется в чуть ином значении, чем у чукчей. Да простят меня чукчи за это. Одних только этих двух производных от корня ВРГ достаточно, чтобы получить приблизительное знание о Варге: только созерцающий волка (воплощение благородства в Храме Природы) обретает вечность и право на воскресение.

Авгур (ВРГ) — жрец античного мира, о знаниях которого известно мало. Известно только, что авгур умел проницать будущее, что это умение каким-то образом связано с птицами, самой небесной из которых считался сокол или орёл. Опять всё та же Варга! Ведь в Полярной школе шаманизма вторая ступень посвящения на Ворге проходит по соколу! Вот так: нынешняя Полярная школа с древней античной Средиземноморья имеет точки соприкосновения.

Самое лучшее обнаруживается, когда и так всё понятно. Когда эта книга была закончена, и оставалось её только раза три отредактировать, в подвале Астраханского краеведческого музея, в лаборатории таксидермиста Михаила Головачёва обнаружил слово «Ваджра». Слово санскритское и означает оно «путь героев». Гений — джиниус. Пар таких слов — тьма. ДЖ — это Г.

Итак: Ваджра (ВРГ) — «путь героев».

Аварага (реже аварга) — по-монгольски означает «чемпион» и «громадный, больше всех остальных». Но чемпион, то есть победитель в состязании, значение бытовое. Из тени этого значения мне кажется, проступает более точное значение «непобедимый».

Варга — у кето оно означает «великий», «большой», а ведь кето к монгольским народам не относятся.

Че Гевара (ВРГ) — символ неугодничества в современном молодёжном мире. Случайно о жизни Эрнесто (Че) Гевары я более-менее осведомлён — когда был студентом, мне поручили подготовить обстоятельный о нём доклад, на час времени. Ещё тогда меня удивляло, почему именно Гевара стал символом духа повстанчества против мира жидов. Гевара — человек, протестующий против буржуазного (жидовского, американизированного) общества, в котором каждый нижестоящий лижет задницу вышестоящему. Гевара ничем из ряда остальных членов повстанческого отряда под руководством Фиделя Кастро не отличался. Кастро (КРСТ — «крест») даже, пожалуй, покруче. У Гевары круче, чем у Кастро только имя — оно ласкает ухо того, кто не принадлежит братской могиле цивилизованных подхалимов, а способен на обладание громадным миром Вселенной и Вечностью.

Если попытаться вспомнить композиторов с фамилией от корня ВРГ, то единственный из тех, кто в наш исторический период на языке — Вагнер. Вот уж кто певец Пути Героев, так это Вагнер. Его незабываемый «Полёт Валькирий», вообще Дева...

Варга (ВРГ) — На востоке Псковской области ещё совсем недавно бытовала так называемая «страна колдунов» или Хозы. Лечиться туда люди ездили, посмотреть как хозские пастухи «договариваются» с волком — у пастуха, умевшего «договорится», резко увеличивался приплод стада. В курсы истории, которые у нас пишет то одна волна нововеров, то другая, хозы понятно, войти не могли. Однако вы о них слышали: это они провели в блокадный Ленинград через сплошную блокаду обоз с хлебом в тридцать возов. Разведгруппы не могли просочиться сквозь блокаду, а тут такая громада как обоз в тридцать возов! Ясно, что-то там возчики учудили на тонком уровне. Понятно, что потом начальники из штаба, располагавшегося в тылу, не в немецком, а нашем, число подвод в отчётах умножили до 223-х и приписали заслуги себе. Впрочем, всё это подробно описано в одной из глав моей книги «Смотрите, смотрите внимательно, о волки!». Так вот, хозы употребляли слово «варга» в смысле «углублённое в себя состояние размышления».

Grave (ВРГ) — слово английское, на память приходят два значения: 1) могила и 2) состояние серьёзного размышления, сосредоточенности, углублённой мысли. Как прочитывается слово «могила» при помощи Гребня Девы? Яма ли это, в которой закопано мёртвое тело? Воспоминание о немалых средствах, ушедших на то, чтобы эту могилу благоустроить? Или могила — место, у которого новое состояние тела некогда известного тебе человека на более масштабный взгляд на смысл жизни попросту вынуждает? По Гребню Девы могила (М-ГЛ) — «место-угол [обретения] смысла жизни». Вот уж точно, если кто и знает смысл жизни, так только те, кто готов ею пожертвовать. Но как бы то ни было, одно из частных значений ВРГ — «состояние серьёзного размышления, сосредоточенности, углублённой мысли».

Таким образом, бытовое значение английского слова grave, в точности совпадает, со значением русского слова «варга», которое я обнаружил на востоке Псковской области! «Варга» и «grave» одно и тоже по смыслу, только согласные расположены в противоположном порядке.

Если привыкнете, подобно Сталину и Меняйлову, читать словари — интереснейшее и насладительное занятие — то подобных «обратных» прочтений в разных языках обнаружите несметное число. Например, учитель (ЧТ), и teach (ТЧ). Языки разные, смысл один, порядок букв иной. Кстати, в этом примере идеально отображён принцип противоположных значений: ТЧ означает и «обман» (cheat). Вирго (от латинского virgo) — дева. Обобщим приведённые выше частные употребления слов от корня ВРГ. обретение мудрости через масштабность мышления по инициатическим ступеням, включая и высшую, волк-варги, только после этого человек и достоин лицезреть Деву. Это — Путь Круга Героев.

Тема Девы обнаруживается и в немецком языке. В очень интересном ракурсе. Vergeben — «незамужняя женщина», «прощение», «раздавать». О-очень интересно. Как эти значения соединить? Получается, познал «незамужнюю женщину» и получил «прощение»? От кого? От «незамужней женщины»?

Можно предположить, что эти слова немецкого языка связаны на Верхнем пути, пути Вечности. Там-то всё понятно. Был чужд Варге — значит, принадлежал нижнему миру удобрений, а позволил себе взойти на Воргу, стал Героем, «познал Деву» — вот и Вечность, Прощение.

Гребень Девы — инструмент сравнительно с этнографией, вообще говоря, несравнимо более надёжный — но продублируем его вторым кругом исследований частных значений слов от корня ВРГ.

Первое и самое главное, что нельзя упустить из виду в нашем исследовании, это то, что всякое частное употребление слова от корня ВРГ описывают только какую-то ОДНУ грань от многогранного кристалла полноты смысла.

Обратите внимание: ни в каких толковых словарях русского языка слов от корня ВРГ возвышенного смысла вы не найдёте. Есть только низменно-бытовые — «враг», «ворюга», «овраг», «грива», «варган». Выйдите на улицы крупных городов, а в городах люди оболванены цивилизаторами в большей степени, чем те, у кого в осмысливаемой картине жизни есть точки соприкосновения с действительностью — так вы от оболваненных и вовсе, кроме «враг», «овраг» и «ворюга», не услышите ничего.

А между тем, в настоящем русском языке слов от корня ВРГ немало.

Воргой в ряде районов Архангельской области называют особый род троп или волоков, или путиков (все три этих слова ныне обозначают лесные дороги). Ворга от прочих лесных дорог отличается тем, что идёт она вдоль русла реки и ведёт, к её истоку Ворга соединяет начало и конец.

Но что есть начало реки? Ручей? Но какой ширины? А может, первая капля росы? А откуда взялась она, эта первая, отражающая восходящее солнце, росинка? Самая чистая капля. Как ни крути, реки, будь то горные или болотные, берут начало от сконденсировавшейся влаги, места «жительства» героев. Или с ледника, но и ледник тоже от сконденсировавшейся влаги.

Лесная ворга равнин ведёт не просто к истоку реки, но в центр междуречья — к наиболее высокому месту, гриве. Именно на этом высоком месте роса, образующаяся из чего-то глазу невидимого, чистого и прекрасного, порождает великие реки.

Жизнь реки — гигантская метафора мира родовой памяти. Ворга — путь к истоку, к virgo, к Vergeben.

В безбрежном и, казалось бы, всеобъемлющем Интернете в 2004 году мне удалось найти только одно употребление слова «ворга». Означает оно; со слов автора сайта, «болото». Вполне вписывается. Ворга (дорога к истоку) ведёт к гриве, а там обычно место жительства варги, совершеннейшего из животных, ведущий авагара, проходящего четвёртую степень посвящения к virgo.

По Гребню Девы X это одно из узких значений Г. Египетский Хор-Гор — это у всех на слуху. Отсюда: волхв — это «вы волка». Волк-в — это даже не волк-одиночка, это из волков-одиночек лучший. Впрочем, с темой волка, по-хорошему, надо знакомиться по моей книге «Смотрите, смотрите внимательно, о волки!». Повторять из этой книги главы здесь не буду. Новое издание будет расширено по смыслу и объёму.

Какова суть явления, обозначаемого словом «болото»? Одни скажут, что это сырое место, другие — топкое, третьи — что это исток (!) абсолютного большинства российских рек. Тут, казалось бы, и происходит исчерпывающее пересечение смыслов «ворги» и как пути к истоку реки, и самого истока пути.

Но один человек из ста тысяч горожан скажет, что остров в центре болота — это место жительства волка. В самом деле, волк-ворги — единственное животное (если волка вообще позволительно называть животным), которое укромное место для логова выбирает на одном из островов болота. В истоках рек (обитель героев в эпосе многих народов) другие животные не селятся. Селиться не смеют? Или святое место занять права не имеют?

У волков для логова излюбленных мест два — грива и овраг. Овраг в сухой местности, грива — в топкой.

Логово волка на гриве найти не просто ещё и потому, что до него добраться трудно.

Словом, всё как в случае со словами «луна» и «moon». Люди могут и не знать о поляризованном свете, вообще никто из живущих о «поляризованном свете» может не знать — но слово верно. Прочти-прочеши его Гребнем Девы — и узнаешь Истину.

Иначе говоря, можно предполагать, что толкование архангельского употребления слова «ворга», под углом зрения смыслов и значений обнаруженных нами выше следующее: «наземный образ пути к Деве, в который входит и высшая волховская инициация волк (варги)».

У норвежцев «варга» — «песнь волка».

«Варгой» в низовьях Оби (там живут ненцы) называют путь (по земле) Пастыря.

Второй известный мне вариант перевода варги ненецких шаманов — «путь на Прародину».

Гвардия (ВРГ-Д) — «лучшие из лучших». Почти Ваджра, «путь героев».

Итак, судя по употреблениям слов, «песня волка» — это одновременно и «путь пастыря», и «путь героев» и «путь от начала к концу», и «место обитания волка» и сам волк, и Дева, и путь к Прародине, и герои-гвардия. Мы всё это ого-го как соединим в главе «Общий ход всемирной истории».

«Варгами» в Приуралье (по меньшей мере, в районе Соликамска) называли мастеров солеварения. Это слово есть в первом томе «Сокровищ Валькирии» Сергея Алексеева.

Варяги — так ещё несколько веков назад называли тех, кто в западных наших областях водил обозы с солью. К такому заключению пришли научные работники краеведческого музея Старой Руссы, одного из самых древних центров солеварения летописного периода — разговаривал с ними лично. Но ходу результатам их изысканий цивилизаторы не дают — об этом музейщики говорили мне сами. Слишком многих авторитетов в области истории и смежных наук по всему миру эти результаты ставят в весьма неудобное положение. Но истина от этого не меняется. Правы сотрудники музея Старой Руссы, правы. (К теме варягов мы обратимся, когда речь зайдёт о тех, кто помогал Сталину бежать из его этнографической экспедиции в Новую Уду.)

Соль — вещь с Варги, из стихии золотого света. Гребень Девы (и иные вещи этой стихии) — это врата в стихию огня Чаша Девы (и иные вещи этой стихии) — в стихию воды, Посох Девы (и иные вещи этой стихии) — в стихию земли, а Соль (и иные вещи этой стихии) — в стихию золотого света.

Несколько глав о Соли в следующий том уже написаны, но и в этом томе будет небольшой экскурс в алхимию в главе «Сталин держал в руках Чашу Грааля!». И вообще, мужики, здесь у меня ошибка или, мягко выражаясь, неточность. На самом деле, Соль — это символ пятого элемента. Не пятой стихии, а из нечто качественно иного. Варга (четыре) подводит к пяти. Пять — это качественно иное. Но никак не могу с четвёртой стихией определиться, уж простите. Подозреваю, что четвёртая стихия связана со звездой. Стри по-старорусски «воздух», а по-английски star — «звезда». Волк-то, уж точно, с четвёртой. Словом, здесь проходит граница осмысления. По-хорошему надо ждать, пока озарит. Но мне говорят: плюнь, публикуй так, не меняй ничего, и так уж полтора года разрыв с предыдущей книгой. А разберёшься, в следующей книге поправишься. И я согласен. Так что, читатель, предупреждаю: за пределами Посоха Девы я в осмыслении упёрся в границу.

Варга (от санскритского warga) — сила. Конечно, дать максимальную силу может только максимальная самореализация — а она возможна только на пути инициации на Варге.

Английское vagour — «сила, мощь». Опять мы получаем знакомый результат, что смысл слова не зависит, от порядка расположения в корне букв. Что санскрит, что английский — смысл один, буквы те же, а порядок иной.

Вареги — среди поморов Кольского полуострова и на Вологодчине так называли рукавицы для работы, для созидания, как творчества. Конечно, вполне можно довольствоваться предположением, что здесь случай низменного смысла слова от корня ВРГ. Однако полагаю возможным напомнить, что вся Ворга есть череда инициации, первая из которых в стихии огня проходит через одну из многих созидательных профессий. Варга от всех новых религий отличается тем, что если в новых религиях подталкивают к неестественным действиям — завязывание узлом в позу лотоса в Индии, намаз пять раз в день, стояние тридцать лет на одной ноге в православии — то на Варгу выйти может только «стахановец». Отсюда и вареги.

Вериги — среди многих и многих христианских конфессий только в православии считалось, что если носить на теле бессмысленную кучу железа в два пуда, то это будет угодно Богу, приблизит к Богу, верующего возвысит. Христианство религия новая, понятно, что слова они попятили у предшественников. Однако хотя бы тень смысла сохраниться должна. Мне кажется, что в слове «вериги» главное не идиотизм ношения железа. Во все времена и до введения христианства тоже неугоднику явно были необходимы некие предметы, которые помогали (или символизировали) ступени посвящения на Варге (четырёх плечах Креста Девы). Это минимальный набор Путника — соль, гребень, приспособление для добычи огня, при высокой степени посвящения трубка, посох-топор-снегорез и чаша (хотя бы с напёрсток). Груз как-никак. Отягощение. Вериги.

В английском языке есть слово verge. Значений по словарю несколько. Например, священный посох или священный жезл. Как ни парадоксально, но «синоним» посоха — мачете, снегорез или топор. В санскрите мы обнаруживаем, что варга — это топор. По идее, от корня ВРГ в каком-то из языков должна обозначаться чаша. Но я этот язык пока ещё не обнаружил.

Варга по-венгерски — кузнец. В шаманизме учитель шаманов — кузнец. Небесный. Но и обычные не в стороне.

«Варганом» на Алтае называют странный музыкальный инструмент, который зажимают между зубами. С его помощью прокладывают путь. Охотник не выйдет на охоту, пока в состоянии варга (размышления), в которое он входит, играя на варгане, не обнаружит, в которой из сторон он может встретиться со зверем. Варган — это для охотников, ту же функцию несёт бубен, но его позволительно брать в руки только шаманам. Бубен — региональная форма Посоха Девы. Не случайно приполярные шаманы называют бубен оленем. Третье плечо Креста Девы. Посох тоже с третьего плеча.

«Варга» — по частному сообщению директора природного парка «Венский лес» означает по-вепски «вода». Вода, благодаря своему свойству проистекать от истоков, с ворги, и ведёт к истоку, к логову волка. Но возможно здесь есть тень того, что Чаша может иметь обозначение от корня ВРГ.

Вирга (от латинского virga) — росток, отрасль, «сын». Сын Девы?

Варганить — это слово в России встречается повсеместно, по областям различается разве что оттенками, Означает оно: «сделать то, что прежде не делалось». Сделать для себя на совесть. Или наоборот.

Враг — это ругательство, в общепринятом низменном смысле слова. Ругательство — это даже на низменном пути нечто особенное. Отклоняющееся. Выпирающее. Отличающееся особой амплитудой напряжения. Полезное правило, подробно описанное в книге «Сталин: Культ Девы»: всякое с низменного пути ругательство с той же амплитудой важно и на Ворге. Раз есть «враг» (то есть тот, кто, оболванивая тебя лестью, не называет вещи своими именами), то на Ворге непременно должно быть слово, обозначающее наибольшего друга. Я не знаю, что это за слово, но оно непременно должно быть. Возможно, это варгц то есть волк. Кстати, на азербайджанском, волк обозначается словом гурд. Прочтите наоборот.

«Лесть», «своё имя» — слова не случайные. Есть такое слово — оговор. То есть в каком-то из языков мне ещё предстоит обнаружить слово со смыслом «истина». Но оговаривает враг.

Дева, конечно, друг, но она — Великая Мать. Друг же — ровня. Участвовавшие в войнах утверждают, что в бою нет ничего ценнее верного товарища. А ровня совершеннейшему среди людей — совершеннейший среди животных.

Варга — по непроверенным данным это слово у хантов означает то ли «путь ваиргина», то ли «священное место». Или то и другое вместе. По непроверенным.

Английское слово verge в словаре имеет также и такое значение: «линия, соединяющая небо и землю». На первый взгляд может показаться, что линия эта горизонтальная. Но verge это не горизонт. Как ни парадоксально, линия горизонта вертикальная. От земли к небу. Противоречит школьным курсам геометрии, но верно по существу. Бурятское сэргэ вертикально, и оно однокоренное нашему слову «горизонт».

Словом, мы получаем, что и ханты, и англичане пользуются словом почти с одинаковым смыслом.

В каком-то из областных наречий России есть такое: варговатая свёкла. То есть кривая. Изогнутая. Интересно, что и у французов есть слово от корня ВРГ с точно таким же значением — virage. Мы это слово употребляем в произношении «вираж» (ВРГ, по Гребню Девы Ж «усечённая» Г, чаще всего, низменный вариант пути, что-то вроде кишечно-желудочного тракта). Означает то же самое, что «варговатая» в местах, где по-французски не говорили никогда. Опять мы приходим к праязыку, который разделился на языки. Иначе говоря: совокупность языков — праязык.

Вираж — поворот, причём, резкий. Варговатая свёкла — изогнутая свёкла. Выстраивается следующий ассоциативный ряд: варговатая, вираж, революция, Че Гевара.

В 2005 году в Архангельске издали словарик местных употреблений слов. Видимо, территория сбора слов — побережье Белого моря. Там «ворга» обозначает «санный след; след на снегу». След на снегу могут оставить, действительно, и сани, и зверёк. Но не только. Ушедшие ждать воскресения герои тоже оставляют след на воде, на снегу особенно. Поучительная линия: след на снегу — гвардия — вериги — священное место — священный путь.

В эвенкийском языке одно из слов от корня ВРГ означает «узор льда на стекле».

Повторюсь: существуют только два способа очистки воды: дистилляция (кипячение с последующей конденсацией) и кристаллизация. А снег есть результат одновременно двух этих процессов. Снег — это самое чистое состояние воды в природе. То есть в предыдущих своих книгах я выражался не совсем точно, говоря: «след на воде». Правильнее сказать: след на снегу, то есть ворга в беломорском употреблении этого слова.

В ряде языков звук «В» отсутствует. Например, в хакасском или казахском. В тувинском звук «В» встречается редко. Очень редко. Экзотика. Естественно предположить, что вместо «В» используется другой звук. Этим звуком оказался «Д».

Например, по-мордовски — варги; по-азербайджански — дарги. По-ненецки — варга; по-русски — дорога. По-русски — варган, по-тувински — дунгур (бубен, которым тоже прокладывают дорогу). Один и тот же корень, но расположение букв иное, а смысл один — инструмент для прокладывания дороги. Примеров в тувинском, в котором Д полноценно заменяет В много.

Но: ДРГ в одном языке может быть аналогом ВРГ в другом, могут быть параллельные употребления, но могут быть и разными корнями. Здесь мы возвращаемся к уже упомянутой проблеме, что одни народы в веках более бережно относились к своему языку, чем другие. Я уже обругал англичан за укорачивание слов. Но я, увы, не полиглот, чтобы тему углубить.

Пустячок: дорога — гарде. Шашисты переводят его или как тупик, отсутствие дороги. Или совсем просто: сортир. Вот уж точно, гарде — противоположность дороги.

Я знаю ещё пару десятков употреблений ВРГ в разных языках, в том числе и в русском — часть приведу по ходу текста.

Сталин: тайны Валькирии https://vairgin.com/knigi-menyajlova/