Найти в Дзене
Ляоляо

Шерлок Холмс или...?

Все читали (или смотрели) истории про сыщика Холмса. Его дедуктивный метод стал настоящей притчей во языцех. А заключался он в воссоздании некой общей картины по незначительным деталям. Скажем, характер и биография брата Ватсона были удивительно точно рассказаны Шерлоком удивленному компаньону, а ведь в распоряжении Холмса были лишь часы на цепочке. В принципе, очень часто обучение иностранному (и, в частности, КИТАЙСКОМУ) языку так и устроено: ученики изучают огромный массив "частностей" (словарные значения, тоны, пиньинь, иероглифы, грамматические правила и явления...) - чтобы в результате составить более или менее хорошее представление об ОБЩЕМ, то есть китайском языке. Но вот незадача! Очень часто все интеллектуальные усилия, память, время желающих выучить китайский тратятся на эти частности, и их просто не остается на сведение частностей в общую картину. И в результате нет того самого результата в виде владения языком. Есть только огромный массив выученных разрозненных деталей.
Оглавление

Все читали (или смотрели) истории про сыщика Холмса.

Его дедуктивный метод стал настоящей притчей во языцех. А заключался он в воссоздании некой общей картины по незначительным деталям.

Скажем, характер и биография брата Ватсона были удивительно точно рассказаны Шерлоком удивленному компаньону, а ведь в распоряжении Холмса были лишь часы на цепочке.

Давайте экстраполируем этот метод на лингвистику. Попросту говоря, работает ли этот принцип при изучении иностранных языков?

Отвечу: "да", но с такой огромной оговоркой, что по сути это, скорее, "нет!" Воссоздать более или менее правдиво общую картину можно по деталям, когда ИХ ОЧЕНЬ МНОГО. Одних "часиков" тут явно не хватит.

В принципе, очень часто обучение иностранному (и, в частности, КИТАЙСКОМУ) языку так и устроено: ученики изучают огромный массив "частностей" (словарные значения, тоны, пиньинь, иероглифы, грамматические правила и явления...) - чтобы в результате составить более или менее хорошее представление об ОБЩЕМ, то есть китайском языке.

Но вот незадача! Очень часто все интеллектуальные усилия, память, время желающих выучить китайский тратятся на эти частности, и их просто не остается на сведение частностей в общую картину. И в результате нет того самого результата в виде владения языком. Есть только огромный массив выученных разрозненных деталей...

P.S. Любопытное наблюдение. По своему опыту могу сказать, что мальчики (мужчины) чаще склонны к применению дедукции, а девочки предпочитают скрупулезно изучать частности..

-2

Так как же быть, что делать?

А вам интересно, что я думаю по этому поводу и в чем заключается моя авторская методика?


Тогда ставьте пальчики вверх, пишите свое мнение о пути к цели, и если будет проявлен искренний интерес, я поделюсь своим подходом.