Найти в Дзене
Рисовалки Андрея

Тонкие шутки и взрослые темы в карикатурах Александра Попова

Карикатуристы – народ особый. Они, вроде бы, просто рисуют смешные картинки. Но делают это так, что умудряются в одном кадре рассказать целую историю. И делают это иронично, метко, с такой хлёсткой правдой, что за смехом нередко прячется вздох. У Александра Попова, мастера из Якутии, этот баланс доведён до совершенства. Его рисунки – словно ледяной ветер: бодрят, освежают и не дают застояться в уютной теплой иллюзии. О Попове говорят: чем ниже температура за окном, тем острее его карикатуры. Якутские морозы явно закаляют не только характер, но и чувство юмора. В его работах чувствуется эта северная суровость – не в мрачности, а в точности удара. Там, где другие художники бережно обходят углы, Попов будто специально идёт напролом, с удовольствием выделяя нелепость, двуличие, странности и абсурд жизни. Причём делает он это с таким вкусом, что после первой ухмылки вдруг понимаешь: вот оно, в точку! Его карикатуры – это не просто смех, а смех со смыслом. Причём не таким, что разжёван и п
Оглавление

Карикатуристы – народ особый. Они, вроде бы, просто рисуют смешные картинки. Но делают это так, что умудряются в одном кадре рассказать целую историю. И делают это иронично, метко, с такой хлёсткой правдой, что за смехом нередко прячется вздох. У Александра Попова, мастера из Якутии, этот баланс доведён до совершенства. Его рисунки – словно ледяной ветер: бодрят, освежают и не дают застояться в уютной теплой иллюзии.

-2

Где тепло – там и огонь

О Попове говорят: чем ниже температура за окном, тем острее его карикатуры. Якутские морозы явно закаляют не только характер, но и чувство юмора. В его работах чувствуется эта северная суровость – не в мрачности, а в точности удара. Там, где другие художники бережно обходят углы, Попов будто специально идёт напролом, с удовольствием выделяя нелепость, двуличие, странности и абсурд жизни.

-3

-4

Причём делает он это с таким вкусом, что после первой ухмылки вдруг понимаешь: вот оно, в точку! Его карикатуры – это не просто смех, а смех со смыслом. Причём не таким, что разжёван и подан на блюдечке, а таким, который раскрывается постепенно. Взглянул – забавно. Вгляделся – зацепило. Подумал – ух ты, а ведь правда.

-5
-6

Язык карикатуры: прямолинейность в линиях, многослойность в смыслах

Стиль Попова узнаваем. Гротескные персонажи, намеренно угловатые черты, детали, подчёркивающие характеры – в его рисунках нет случайных штрихов. Каждая линия работает на идею. И если кому-то кажется, что карикатура – это что-то простенькое, то пусть попробует создать такую же многослойность, но в одном кадре.

-7
-8

Юмор у него взрослый, без оглядки на ханжество и условности. Но при этом – без грубости. Даже когда он работает с темами, балансирующими на грани, его рисунки не становятся вульгарными. Скорее, они играют на том самом ощущении «и смешно, и стыдно, и больно узнавать себя».

-9
-10

Где границы? Там, где их ставят другие

Тематики у Попова – самые разные. Он одинаково легко высмеивает быт, политику, взаимоотношения, абсурд повседневности. У него нет запретных тем, но есть чувство меры. Его карикатуры порой дерзки, но никогда не скатываются в дешёвую провокацию. Он рисует не ради эпатажа, а ради сути.

-11
-12

Это тот случай, когда художник не просто создаёт шутку, а приглашает зрителя в небольшую интеллектуальную игру. Разглядеть намёк, поймать подтекст, сложить детали в общую картину – это делает его работы многослойными и запоминающимися.

-13
-14

Острый взгляд, горячая голова, холодный расчёт

Карикатуры Попова – это моментальный диагноз обществу. Он выхватывает детали, которые обычно не замечают, подчёркивает то, что хотелось бы не видеть, и делает это с таким азартом, что невозможно не засмеяться. А смех – лучший инструмент, чтобы посмотреть на мир свежим взглядом.

-15

И пусть на улице минус сорок, а вокруг все кажется застывшим – карикатуры Попова доказывают, что даже в самом холодном месте может гореть настоящий творческий огонь.

-16