Найти в Дзене
Геннадий Воля

Штриттер Иоганн. Известия византийских историков, объясняющих российскую историю древних времён и переселения народов в 4 ч.

Данный сборник есть выписка цитат из Corpus Historiae Byzantinae в 34 томах, но не прямое цитирование, а скорее пересказ обработанный и отредактированный, перевод на латынь греческих авторов: Дексип, Ейнапий Сарданин, Приск Ритор, Малх Филадельфянин, Пётр Патрикий и Магистр, Менандр Пртектор, Феофилакт Симокатта, Олимпиодор Типейский, Кандид Исаврийский, Фиофан Византийский, Есихий Милетянин, Свида, Прокопий Кесарийский, Агафий Схоластик, Никифор Патриарх, Пасхальная Летопись, Георгий Монах Синкел, Феофан Исаакий Конфессор, Лев Грамматик, Анастасий Вивлиотекарь, Константин Багрянородный, Роман Лакапин, Роман Младший, Иоан Камеонат, Симеон Логофет, Георгий Монах, Кедрин, Иоан Скилицис, Конастантин Манасий, Зонара, Никифор Вриений, Анна Комнина, Киннам, Георгий Акрополит, Иоил, Никита Хониатский, Георгий Пахимер, Никифор Григора, Иоанн Кантакузин, Михаил Глика, Георгий Кодин, Иоан Дука, Халкондила,
Уже в 19 веке ак. Васильевский категорически не рекомендовал читать грекоримских историко

Данный сборник есть выписка цитат из Corpus Historiae Byzantinae в 34 томах, но не прямое цитирование, а скорее пересказ обработанный и отредактированный, перевод на латынь греческих авторов:

Дексип, Ейнапий Сарданин, Приск Ритор, Малх Филадельфянин, Пётр Патрикий и Магистр, Менандр Пртектор, Феофилакт Симокатта, Олимпиодор Типейский, Кандид Исаврийский, Фиофан Византийский, Есихий Милетянин, Свида, Прокопий Кесарийский, Агафий Схоластик, Никифор Патриарх, Пасхальная Летопись, Георгий Монах Синкел, Феофан Исаакий Конфессор, Лев Грамматик, Анастасий Вивлиотекарь, Константин Багрянородный, Роман Лакапин, Роман Младший, Иоан Камеонат, Симеон Логофет, Георгий Монах, Кедрин, Иоан Скилицис, Конастантин Манасий, Зонара, Никифор Вриений, Анна Комнина, Киннам, Георгий Акрополит, Иоил, Никита Хониатский, Георгий Пахимер, Никифор Григора, Иоанн Кантакузин, Михаил Глика, Георгий Кодин, Иоан Дука, Халкондила,


Уже в 19 веке ак. Васильевский категорически не рекомендовал читать грекоримских историков в латинских переводах, и в России были изданы переводы многих грекоримских историков на русский прямо с греческих текстов, а не через латинский перевод. Различия многочисленные и очевидные были выявлены русскими историками. В советское время предпочтение опять отдали латинским переводам, а потом ещё и в немецкой переработке.

Следует сказать, что данное издание "французское" является основой для Западноевропейской истории: именно в нём начались исправления и толкования, на которых строится древняя западноевропейская история.

Что касается методов перевода и толкования, то например:

1. в греческом тексте были корабли "Рwс", при переводе на латинский стало: Ros - rosa. И тут западные историки задумались, а что собственно значит данное слово: народ "рос" или "красный, алый"?

Поскольку народа русского в древности не должно было быть по западной истории, то стали корабли красные, то есть корабли с красными парусами пошли по Понту стройными рядами! Наш сказочник Грин просто отдыхает!

При этом же подразумевается, что Стриттер и другие немецкие профессора знали древнегреческий язык, где находим:

красный κόκκινος, ερυθρός

  • Менее частые переводыε
    ρυθρό, πορφυρό, άλικος, αλυκό, άλικο

Никому в голову не пришёл вопрос, а откуда столько красного - алого красителя? ведь это дорого и непрактично, красить паруса кораблей, выцветают, рвутся.

Из грекоримских авторов известно, что пурпурный цвет был исключительно цветом василевсов и простым смертным в Ромейской империи было запрещено под страхом смерти носить что-либо из одежды пурпурного цвета. Хотя конечно может быть есть разница между "греческим пурпурным" и русским алым, но всё равно чревато для здоровья, думаю.
Также греки сообщали, что краситель пурпурный добывался из раковин определённых и крайне редких, а тут паруса кораблей красили!? Кстати, на западе монархи продолжили традицию пурпурных одежд, только там это цвет не красный - алый, но лиловый - фиолетовый! Видно долго ещё запрет для них был в силе!

2. ещё один "пример-метод": Стриттер приводит ссылку на грекоримского историка, который сообщает, что у василевса Константина Великого был стольник рwc. Тут казалось бы куда деваться, но этот факт был предан забвению под предлогом его недостоверности, поскольку он не сообщался больше ни одним известным историком, а русских до 862 года быть не должно.
Но данный метод "перекрёстного взаимного подтверждения " в других случаях не всегда используется, а также часто у разных историков находятся противоречивые данные об одних и тех же событиях и героях, но их однако за это не исключают из источников.

И тут мы снова находим верный признак исключения русских из истории и разделения их истории между скифами-ариями и готами-германцами и создания двух дубликатов, хотя уже кажется ясно, что все эти термины относились греками к одному народу, а именно русскому :
Аблавий или Аблабий (лат. Ablabius, Ablavius):

https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%B1%D0%BB%D0%B0%D0%B1%D0%B8%D0%B9_(%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B8%D0%BA)

3. другие противоположные методы толкования и перевода используются для западной истории: например Стриттер переводит греческое "Келтоу", то как секироносцы (секира - топор обоюдоострый), то тут же дублируют как "celtes", то бишь народ кельты, и получаются "кельты секироносцы"! Вот так и появился новый народ древний в Европе!