Найти в Дзене

Графиня затерянных островов. Фэнтези о попаданке. Глава 11.

Оглавление

Дорогие мои! Сегодня продолжение книги о попаданке Изабелле.

Глава 11.

Арт к главе книги, создано автором статьи deep ai
Арт к главе книги, создано автором статьи deep ai

Начало книги Глава 1 здесь

Глава 11. Все носят маски…

Так жизнь снова свела меня с Фро и Гро, на этот раз они попались контрабандистам. Вот же любители приключений!

В Брандте мы со Скандром остановились в центральной гостинице города, заняв там две соединённые комнаты. Собирались пообедать и ждали, когда нам принесут еду, но вместо еды в номер постучал портье.

Скандр пошёл открывать, и я услышала, как портье сообщил:

— Господин, там вашего хозяина спрашивает какой-то оборванец. Говорит, у него для вас письмо от друзей, но он его не отдаёт, потому что велено передать лично в руки.

— Скандр, спустись, узнай, что там.

Вскоре Скандр пришёл и привёл с собой худенького парнишку, который спросил:

— Вы господин Фоам?

Я ответила:

— Да, я господин Фоам.

— Тогда у меня для вас письмо от шевалье Фредерика Грози.

— М-м, интересно, давай сюда.

Письмо было написано на алдонском.

«Дорого́й друг, теперь я точно знаю, что в королевстве что-то не так, и верю в существование контрабандистов.

Прошу вас выручить нас суммой в размере ста тысяч лир, которую будет необходимо передать через трактирщика. Мальчик знает, как его найти.

PS. Мальчика зовут Альберт, он не относится к контрабандистам. Я дал клятву, что устрою его жизнь, он служит мне.»

— Кто их захватил, ты знаешь, Альберт? — спросила я мальчишку.

— Гронингенцы на драккаре.

Хм, я знала только одних гронингенцев. Посмотрела на Скандра.

— Что думаешь? Это они?

— Больше некому, — кивнул Рыжий.

— Ну что ж, я помогу, но мы сами пойдём на встречу с контрабандистами. Тем более что наших друзей высадили на моей земле, и мне кажется, я знаю, на каком из островов.

Вместе с мальчиком мы доехали до трактира. О, конечно, я знала этого прощелыгу, скупщика контрабанды. Мальчишку оставили в карете, тот наотрез отказался встречаться с трактирщиком, и пошли вдвоём со Скандром.

— О, Данил, Скандр, не ожидал вас здесь увидеть. Какими судьбами? — фальшиво обрадовался трактирщик, улыбаясь щербатым ртом. (Интересно, это наши друзья так сопротивлялись? Вроде раньше у него все зубы были на месте).

— Привет, Кадди, мы по делу. Я слышал, ты ждёшь деньги для Хавзара, — стараясь не «светить» манерами, а переключившись на простонародную речь матроса Данила, поставила трактирщика перед фактом.

— Данил, ты знаешь, я всегда что-то жду для Хавзара.

— Знаю, Кадди, но на этот раз это не контрабанда, не так ли?

— Да нет, ничего такого, всё как обычно, — засуетился трактирщик.

На этом у меня кончилось терпение, и я зашипела не хуже змеи:

— Вы что здесь, совсем обалдели — корцианских аристократов воровать? На виселицу захотели?

— Данил, это не то, что ты думаешь. Это, понимаешь, случайно всё вышло, — зашепелявил трактирщик. — Там такая история. В общем, один здоровый такой аристократ, как медведь, сначала припёрся зафрахтовать драккар, а тут сам Хавзар был и с ним Нар, переодетый в бабу. Ну, знаешь, после последнего дела он скрывается, они там чего-то с таможней, что ли, не поделили, не знаю точно. В общем, этот аристократ и начал приставать к Нару. А Нар, понятное дело, как только тот руки распустил — ему в морду, а тот только рад. Ну, короче, раскрылся Нар, и поэтому решили они аристократишку прихватить с собой, чтобы чего тут не вышло.

Трактирщик замолчал, видимо, обдумывая, что говорить дальше, но у меня терпение было на исходе.

— И что?

— А за ним его дружок пришёл. Морда у него ещё такая неприятная, глаза такие, прям в душу смотрит, как будто всё про тебя знает, — продолжил свой рассказ трактирщик. — Ну и сдал меня парнишка, который здесь у меня работал. Даже за полицией сгонял. Ну ты знаешь, что в полиции у меня брат. В общем, мальца и этого второго тоже повязали и отправили на драккар.

— Значит, Хавзар не собирается их отпускать? Я верно услышал?

— Ты знаешь, Хавзар не убийца, но если он их отпустит, то мы тут все пропадём, — выдохнул трактирщик.

— Что он собирается делать? — спросила, холодея от ужаса, что может свершиться непоправимое.

— Скорее всего, высадит их на одном из островов Кул Тирасса.

— На каком, знаешь? — спросила, хотя уже знала ответ. Вряд ли Хавзар поделился с сухопутной крысой знанием, к какому из островов можно подойти без риска сесть на риф.

Но трактирщик решил на мне заработать.

— Данил, я и так много сказал, а у меня тут дела совсем плохи, — явный намёк на то, что нам со Скандром пора бы раскошелиться.

Я кивнула Скандру, тот вытащил пятьсот лир.

У трактирщика загорелись глаза, но он всё ещё пытался вытащить из нас больше.

— Наверное, я бы мог вспомнить, — протянул он.

Я кивнула Скандру ещё раз, тот достал ещё пятьсот лир, и я проговорила:

— Чем дороже мне достанется эта информация, тем больнее тебе будет, Кадди, если ты солжёшь.

Внезапно сверху раздался визгливый голос:

— Скажи им, пусть подавятся своими деньгами.

— Это Бишоп-Рок, — выплюнул трактирщик.

Я не знаю, правда это или нет, но сразу поняла, что Хавзар отправил парней на верную смерть. Потому как это даже не остров, это кусок скалы, точащий из моря.

Мы развернулись, чтобы уйти, и я услышала, как сзади щёлкнул затвор пистоля.

Дурак Кадди. Скандр со своими ножами оказался быстрее, и когда я повернулась, то увидела, как трактирщик падает с кинжалом в груди.

На меня с визгом набросилась его баба. В руках я всё ещё держала свой пистоль, и поэтому всё, что могла сделать, это вре́зать ей по лбу рукоятью. Она упала и отползла, тихо скуля.

Ничего себе, сходили поговорить!

— Продавай трактир и уезжай, иначе то, что вы натворили, не закончится просто так, — сказала ей.

Сидя в карете, я приняла решение идти к архипелагу, потому что времени мало. Если уже прошли сутки, как Фро и Гро высадили, то ещё пара дней — и может быть поздно.

***

Остров Бишоп-Рок

Уже несколько часов мы пытались пройти туман, но каждый раз, когда яхта была готова «проскользить» над водой, налетал ветер, и мне приходилось отводить судно обратно.

Наконец мне удалось провести яхту через узкий проход. Через час туман начал рассеиваться, и впереди показался обломок скалы, по ошибке названный островом. Шлюпки у меня не было, а к острову на яхте не подобраться, поэтому придётся плыть.

Сама я осталась на яхте, а Скандр отправился к острову. Надеюсь, что парни там, и они живы. Я понимала, что они ребята непростые, но пока у меня не было достаточно информации, чтобы понять, кто они на самом деле, а они, несмотря на всю свою дружелюбность, этого так и не окрыли. Ну что же, все имеют право на тайны. Уж мне ли не знать.

Через пару часов на борт яхты сначала забрался Скандр, потом втянули Гро, и затем на борт сам вскарабкался Фро. Гро выглядел больным.

— Ну вот, господин Фоам, теперь у нас перед вами долг жизни, — сказал Фро.

Я ответила:

— Фро, мы же перешли на ты, что за официоз? Зовите меня Альфред.

Но Фро не поддержал это предложение, и я решила дать им время прийти в себя.

Скандр, видимо, решил разрядить обстановку:

— Представляете, господин Фоам, я приплываю к острову, кричу, но никто не откликается. Наконец, мне удаётся забраться на скалу, и что же я вижу? Господа спят! Недурно для людей, которым осталось жить несколько дней. Подбегаю к господам, начинаю тормошить их, и что я слышу? Господин Гро говорит: «Будите меня, только если придут плохие новости, а если хорошие — ни в коем случае», и поворачивается на другой бок.

Где-то я это уже слышала. Вспоминаю, что там, где я была Изабеллой Юрьевной, мой коллега увлекался цитатами известных людей, и Наполеон был одним из его кумиров. Но откуда это здесь у Гро? Это он сам? Реально? Местный Бонапарт?

— Ладно, живы — уже хорошо. Надо вернуться до темноты, иначе нам не пройти туман, — сказала я холодно. — Кстати, господин Грози, ваш мальчик у меня в гостинице. Я не стал его брать с собой — море непредсказуемо.

— А вы хорошо управляетесь с яхтой, господин Фоам. Не подскажете, где алдонских банкиров учат мореходству? — как-то язвительно спросил Фро, глядя на меня своими стальными глазами.

— Алдонских банкиров много чему учат, господин Грози, но попрошу меня сейчас не отвлекать. А если у вас есть ко мне вопросы, господа, я с удовольствием на них отвечу, когда мы будем в Брандте.

— Фро, прекрати, — донеслось со стороны господина Корде.

Ну что же, видимо, пора мне исчезнуть, «уехав» в Алдонию, всё равно скоро здесь появится моя «сестра» — графиня Кеймада-Гранди.

Как ни странно, но когда мы дошли до Брандтского порта, лёгкость в общении, которая была у нас с господами до этого происшествия, практически вернулась.

В порту нас встретила карета, и я предложила господам взять её и отправится туда, где они остановились, не навязывая более своё общество. Не надо нам с Рыжим лишний раз рисковать.

Фро предложил сначала заехать к нам и поговорить.

Я понимала, что речь пойдёт о контрабандистах, но не хотела, чтобы Хавзар пострадал. Мне надо как-то убедить его «прикрыть» лавочку, хотя бы на время. Но я не собиралась, конечно, обсуждать это с нашими знакомыми, тем более что уже понимала: они далеко не обычные искатели приключений, а люди, наделённые большой властью, но по каким-то причинам скрывающие это.

Отвертеться не получилось, поэтому все вместе мы поехали в гостиницу.

Ладно, пусть заодно заберут своего мальчишку.

***

В гостинице я попросила Скандра организовать для господ освежиться и ужин. Сама разоблачаться не рискнула, они всё-таки бесцеремонные ребята, особенно медведь Гро, хотя сейчас он и выглядит притихшим.

Интересно, что Аль встречал Фро как родного. Такая искренняя радость была на лице мальчишки, что это даже разрядило обстановку.

После ужина наступило время поговорить. Господин Фро попросил отослать Скандра, но я сказала, что у меня нет от него секретов, и мы связаны с ним клятвой рода. Поэтому Рыжий остался, и это хорошо, ибо то, что я услышала, выбило у меня почву из-под ног, и я начала чувствовать холод стен тюрьмы Рок.

Оказалось, что весельчак и бабник Гро — это король Георг Первый, он же герцог Клински, он же любовник моей Мары и мой враг.

Фро — это Фредерик Броди, маркиз, его друг. К моему удивлению, я поняла, что он никак не фигурировал в планах мести Мары, хотя и был рядом с герцогом Клински, когда тот прорывался к трону.

— Теперь твоя очередь, Альфред. Господин Фоам, чем ты занимаешься в Корции, и откуда тебя знают гронингенские пираты?

— Ваше величество, ваше сиятельство, — сказала я, стараясь держать лицо, потому что понимала, что «Штирлиц на грани провала». — В первую очередь я всё-таки банкир и занимаюсь банковским делом и немного торговыми операциями, а во вторую — вы действительно правы, я знаю Хавзара и его драккар, но они не пираты, а контрабандисты. И нет, опережая ваш вопрос, скажу — я не пользуюсь их услугами, банковский дом «Фоам и Сын» ведёт дела честно и добросовестно. Просто примерно год назад была ситуация, в которой я выручил Хавзара, спас от смерти его сына Нара, и он гарантировал мне, что не только я, но и все мои друзья будут неприкосновенны. Связавшись с вами, Хавзар нарушил своё слово, — продолжила я свою «исповедь». — И я собираюсь решить с ним эту ситуацию.

— Вы знаете, где его найти? — спросил Фро… нет, маркиз Броди.

— Нет конечно, — уверенно ответила. — Но я думаю, что он сам меня найдёт, когда обнаружит, что вас нет на острове.

— Думаете, что он собирался за нами вернуться?

— Я не думаю. Я знаю. Хавзар не убийца и не станет оставлять людей на верную смерть.

— И всё равно виселица по нему плачет, а вы его покрываете, господин Фоам, — вроде как закончил свой допрос маркиз, но меня «понесло»:

— Да, а позвольте поинтересоваться, каким образом вы познакомились с господами контрабандистами и при каких обстоятельствах попали к ним в плен? Вероятно, каждый корцианский аристократ считает себя неотразимым и думает, что вправе распускать руки по отношению к женщинам. У гронингенцев это недопустимо.

На этом Гро вмешался:

— Всё, давайте закроем эту тему. Вы, Фоам, нас спасли, но все эти знакомства не делают вам чести, поэтому я, как ваш друг, рекомендую вам покинуть Корцию на некоторое время и не распространяться о нашем знакомстве. Но как король Георг, я приглашаю вас в столицу к зимнему сезону. Нам с Фро будет приятно ввести вас в высшее общество. Кстати, а как ваши планы относительно титула для сестры?

— Я работаю над этим, — не стала я распространяться и «сдавать» местного губернатора с его предприимчивой супругой. — Должен признаться, что я и сам собирался уехать, у нас новые проекты в колониях, и на несколько месяцев я отправляюсь в Панчалу.

На том мы и распрощались с господами.

***

— Что ты думаешь об этом банкире, Аль? — спросил Фредерик мальчишку.

— Да нормальный он. И он, и его слуга сразу мне поверили, накормили и к трактирщику поехали, стали решать, что делать. Он смелый!

— Фро, чего ты к банкиру прицепился? — Георг оторвался от своих грустных мыслей о том, что не всё так гладко в королевстве, а всё потому что он не коронован, и Мара эта никак не найдётся. Хотя, может, Сторми её уже отыскал, и она ждёт его в Ризе?

И продолжил:

— Он разве тебя расспрашивал о том, кто мы, сколько у нас денег, связей? Нет. Просто помог нам, и не один раз, и ничего не попросил взамен. Так что ты к нему цепляешься? Если так хочется расследовать что-то, то добро пожаловать на должность канцлера.

— О, спасибо за предложение, — скривился Фредерик. — А куда, позволь спросить, ты денешь Сторми?

— А это будет зависеть от того, нашёл он Мару или нет. Потому что ты всё видел сам… Так больше не может продолжаться.

Продолжение здесь

Спасибо за ваши комментарии и подписывайтесь на канал чтобы не пропустить новые главы