Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Дерзкий автор

О иероглифе 聋 и прочем околодраконском

Всем привет! Недавно читаю текст на китайском, там рассказывается о Хелен Келлер. Честно сказать, я ничего раньше не знала об этой женщине, а у нее очень интересная судьба. Оказывается, это американская писательница, лектор и политическая активистка (годы жизни 1880-1968). В возрасте полутора лет она переболела неизвестной болезнью, предположительно воспалением мозга, в результате чего полностью лишилась зрения и слуха. Но тем не менее, она научилась читать (в этом большая заслуга ее учителя и компаньонки Энн Салливан, которая посвятила своей ученице все свою жизнь, проведя с ней бок о бок почти 50 лет). В результате Келлер стала первой слепой и глухой женщиной в мире, которая смогла получить высшее образование. Она написала несколько книг, а также много ездила по миру. Очень интересно то, как Салливан обучала глухого и слепого ребенка. Сначала, в основном, через тактильные ощущения и надписи на руке, потом уже через шрифт Брайля. Читала долго про это обучение. Думаю, что на практи

Всем привет!

Недавно читаю текст на китайском, там рассказывается о Хелен Келлер.

Честно сказать, я ничего раньше не знала об этой женщине, а у нее очень интересная судьба. Оказывается, это американская писательница, лектор и политическая активистка (годы жизни 1880-1968). В возрасте полутора лет она переболела неизвестной болезнью, предположительно воспалением мозга, в результате чего полностью лишилась зрения и слуха. Но тем не менее, она научилась читать (в этом большая заслуга ее учителя и компаньонки Энн Салливан, которая посвятила своей ученице все свою жизнь, проведя с ней бок о бок почти 50 лет). В результате Келлер стала первой слепой и глухой женщиной в мире, которая смогла получить высшее образование. Она написала несколько книг, а также много ездила по миру.

Очень интересно то, как Салливан обучала глухого и слепого ребенка. Сначала, в основном, через тактильные ощущения и надписи на руке, потом уже через шрифт Брайля. Читала долго про это обучение. Думаю, что на практике это было очень тяжело. Просто представьте- как обучить слепого и глухого? Тактильно невозможно объяснить все, особенно чувства, эмоции и их оттенки, фразеологизмы, многозначные слова...

Кому интересно, можно почитать в Википедии, о Хеллен Келлер там есть большая статья.

Ну а я хочу сегодня поговорить о иероглифе 龙 lóng- дракон, в преддверии уходящего года Дракона и в связи с тем, что в вышеупомянутом тексте встретилось слово 聋 lóng. Как мы видим, его верхняя часть - иероглиф 龙 lóng- дракон, а нижняя - это ухо. Если дракон сядет на ухо, ничего не будет слышно. Логично, что 聋 lóng означает глухой. Также можно использовать это слово для описания заложенности носа или кого-то неразумного (темного).

То есть, 聋 lóng- еще один пример слова, в котором хорошо работает фонетик.

Кстати, одно из развлечений на китайский Новый год- это посещение храмовых ярмарок и площадей, где проходят разные представления, в том числе 耍龙 shuǎlóng или 舞龙 wǔlóng- танцы дракона. 11 актеров носят дракона за фонарем, который указывает им дорогу. Смотрится это очень зрелищно. Драконы бывают разных расцветок, но всегда яркие.

В слове 耍龙 shuǎlóng первый иероглиф очень похож на 要 yào, они немного отличаются в верхней части. В китайском каждая черта имеет значение, иначе будет, как в популярном анекдоте- хотел написать: "здравствуйте, уважаемые господа", не так написал пару черт и получилось- "в пятницу приехали кальмары". Конечно, это всего лишь шутка, но все же надо быть внимательным к чертам.

Драконы в парке Юй Юань, фото автора. Шанхай
Драконы в парке Юй Юань, фото автора. Шанхай

Посмотрим еще на слова с фонетиком 龙?

笼 lóng решето для варки на пару

陇 насыпь, сокращенно провинция Ганьсу

拢 lǒng подытожить, подсчитать, связать, причесать

珑 lóng нефритовая табличка с вырезанным на ней изображением дракона (употреблявшаяся при молении о дожде), звон нефрита (металла)

垄 lǒng гряда, гребень, желоб (дословно "дракон на почве").

Дракон из сада Нан Лиен В Гонконге, фото автора блога
Дракон из сада Нан Лиен В Гонконге, фото автора блога

К китайскому Новому году существует много поздравлений, одно из популярных также содержит иероглиф "дракон": 龙马精神 lóngmǎ jīngshén.

Дословно это означает: "желаю обрести дух дракона и лошади", то есть быть сильным, выносливым, непобедимым, быть наполненным силой и энергией.

Скоро покажу поделки моих учеников к китайскому Новому году разных лет)