Найти в Дзене
Михаил Ванеев

ЛУЧШЕЕ издание в мире на тему Uriah Heep!

ДЖЕФФ ПЕРКИНС. КНИГА о ДЭВИДЕ БАЙРОНЕ "ПРИЗВАНИЕ-СЦЕНА"
Александр Колесников, автор книги о Uriah Heep "Рок-судьба "
Комментарий:
Друзья! Вам никогда в жизни не приходилось давать характеристику, оценивать, писать рецензию или просто выкладывать свои комментарии относительно какого-нибудь нового музыкального альбома, который вы никогда даже не слышали? А может вам приходилось делать то же самое относительно книги, которую вы никогда не читали? Правильно! Я тоже никогда этого не делал - не хвалил и не осуждал того, чего никогда не слышал и не читал. Хотя, конечно же, всем нам хорошо известен случай осуждения творчества великого Пастернака, которого даже не читали... Но это уже другая история, а на сей раз я выскажу свое мнение о книге, которую я получил буквально на днях, но которую еще даже не читал. Ну, разве что только предисловие автора…
Итак, речь идет о российском издании двухтомника под названием «Дэвид Байрон. ПРИЗВАНИЕ – СЦЕНА». Сразу начну с того, что это самое большое, самое

ДЖЕФФ ПЕРКИНС. КНИГА о ДЭВИДЕ БАЙРОНЕ "ПРИЗВАНИЕ-СЦЕНА"

Александр Колесников, автор книги о Uriah Heep "Рок-судьба "
Комментарий:
Друзья! Вам никогда в жизни не приходилось давать характеристику, оценивать, писать рецензию или просто выкладывать свои комментарии относительно какого-нибудь нового музыкального альбома, который вы никогда даже не слышали? А может вам приходилось делать то же самое относительно книги, которую вы никогда не читали? Правильно! Я тоже никогда этого не делал - не хвалил и не осуждал того, чего никогда не слышал и не читал. Хотя, конечно же, всем нам хорошо известен случай осуждения творчества великого Пастернака, которого даже не читали... Но это уже другая история, а на сей раз я выскажу свое мнение о книге, которую я получил буквально на днях, но которую еще даже не читал. Ну, разве что только предисловие автора…
Итак, речь идет о российском издании двухтомника под названием «Дэвид Байрон. ПРИЗВАНИЕ – СЦЕНА». Сразу начну с того, что это самое большое, самое презентабельное и, пожалуй, самое роскошное книжное издание на тему легендарной британской группы URIAH HEEP – группы, которой, как многие, надеюсь, знают, я посвятил несколько десятков лет своей жизни. Имея достаточно обширную всемирную «хип-библиотеку», я имею полное право сравнивать детище переводчика с английского Максима Епанчинцева не только с абсолютно всеми российскими изданиями, включая и мою собственную книгу «ROCK-СУДЬБА», но так же и со всеми остальными монографиями на эту тему, издававшиеся когда-либо за рубежом.
Я хорошо помню поздний вечер двадцатилетней давности в лондонском пабе, где я познакомился с Джеффом Перкинсом - автором этой замечательной книги. Знакомство и сама беседа была очень короткой, можно сказать, мимолетной. Но эта встреча не могла не остаться в моей памяти, поскольку именно тогда я стал счастливым обладателем бесценной книги о жизни и творчестве величайшего рок-вокалиста, голос которого, в советские времена звучал чуть ли не из каждого окна наших многоквартирных домов. Однако, к большому сожалению, в те далекие времена жизненный и творческий путь обладателя этого уникального голоса был для советских меломанов абсолютно неизвестен. Даже «Голос Америки» или «Би-Би-Си» не могли полностью удовлетворять нашу жажду узнать намного больше об этом человеке, нежели то, что предлагалось этими радиостанциями в своих коротких рассказах о группе Uriah Heep.
Когда двадцать с лишним лет эта книга оказалась в моих руках, первое, что пришло мне в голову, это мысль о переводе и об издании книги Джеффа Перкинса в России. В моей голове сразу представился ажиотаж среди всех российских поклонников, жаждущих иметь в своей коллекции столь долгожданное издание…
Но шли годы, и за это время я потерял всякую надежду на то, что за этот нелегкий труд возьмется тот самый некто, кто бы смог не только правильно и точно перевести эту книгу, но и найти возможность издать ее – задача, куда более трудная в наши «интернетовские» времена, нежели сам перевод.
И вот такой человек нашелся! Житель Новосибирска Максим Епанчинцев нашел в себе смелость взяться за такую работу и, без преувеличения сказать, выполнить ее просто блестяще. Поэтому именно сейчас я бы хотел повторить свою мысль, которую несколько месяцев назад я уже высказывал в соцсетях. Без сомнения Максим является полноценным АВТОРОМ этой книги! К счастью его перевод не носит простой подстрочный характер. Будучи сам глубоко в теме, он мастерски и на очень достойном уровне сумел донести до российского читателя практически каждую мысль и каждую эмоцию Джеффа Перкинса, а также самих музыкантов - англичан, менталитет которых далеко не всегда совпадает с нашим. Кто в теме переводов с любого языка на русский, тот понимает, что я имею в виду.
Как я уже сказал, я прочитал только предисловие и, признаюсь, мельком заглянул в некоторые абзацы последующих глав. И мне было вполне достаточно, чтобы однозначно заявить – на сегодняшний день передо мной ЛУЧШЕЕ издание в мире на тему моей любимой группы Uriah Heep!