Гипотетически, выражение "бир щей" могло прозвучать при заказе одной порции капустного супа в каком-нибудь бакинском ресторане. Мне приходилось слышать в заведениях общепита и не такое. Но к нашей статье, щи не имеют никакого отношения. Зато выражение "бир щей" было очень распространено на границе бакинско-азербайджанского и русскоязычного сленгов. Преимущественно в дворовой среде. Самое сложное в нем слово "щей" (şey), которое может означать как "вещь" или "штуку", так и "ничто" / "ничего". От него и идет многообразие применения выражения, которое по классике обозначает "что-нибудь", "что-то", "нечто". Однако в бытовых ситуациях Баку играет множеством красок. Например Ваш товарищ со двора недавно женился и переехал на новую квартиру. Через пару месяцев он приходит в старый двор навестить соседей и друзей. Во дворе опять собирается большая компания. Может появится спиртное. Соседи принесут из дома съестное... Начинается вечер воспоминаний. Пожилые участники импровизированного заст
Бир щей — многозначительное бакинское выражение не имеющее отношения к русской кухне
14 января14 янв
952
3 мин