Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Как зовут этого красавчика?

Нашему малышу недавно исполнился годик. Мои постоянные читатели уже с ним знакомы и даже знают о некоторых его привычках. В комментариях интересуются, как его зовут. Вопрос про имя на самом деле очень хороший. Южанка Светлана, спасибо тебе за него? Отвечаю на этот и другие возможные вопросы. Мальчика назвали Vinh, Винь по-русски. Мне очень трудно понять разницу между женскими и мужскими именами в этой стране. И мужчина и женщина могут носить имя Винь. Понятно, что именами Хоа (цветок) или Лан (лилия) мальчиков не называют, а в остальном бывает сложнее уловить логику. Нашего мальчика назвали Винь потому, что он родился в городе с одноименным названием. В переводе на русский Vinh означает "слава". Это значит, что мы живем в городе Славном. По факту своего рождения ребенок автоматически приобрел вьетнамское гражданство. А по законодательству Вьетнама с недавних пор детям запрещено давать иностранные имена, только вьетнамские. Кстати, как вам такая политика государства? Поддержали бы? Ко
Оглавление

Нашему малышу недавно исполнился годик. Мои постоянные читатели уже с ним знакомы и даже знают о некоторых его привычках.

В комментариях интересуются, как его зовут. Вопрос про имя на самом деле очень хороший. Южанка Светлана, спасибо тебе за него? Отвечаю на этот и другие возможные вопросы.

Как назвали?

-2

Мальчика назвали Vinh, Винь по-русски. Мне очень трудно понять разницу между женскими и мужскими именами в этой стране. И мужчина и женщина могут носить имя Винь.

Понятно, что именами Хоа (цветок) или Лан (лилия) мальчиков не называют, а в остальном бывает сложнее уловить логику.

Нашего мальчика назвали Винь потому, что он родился в городе с одноименным названием. В переводе на русский Vinh означает "слава". Это значит, что мы живем в городе Славном.

Почему не по-русски?

-3

По факту своего рождения ребенок автоматически приобрел вьетнамское гражданство. А по законодательству Вьетнама с недавних пор детям запрещено давать иностранные имена, только вьетнамские.

Кстати, как вам такая политика государства? Поддержали бы?

Почему именно так, а не иначе?

-4

Конечно, родители рассматривали много вариантов. Оказалось, что именно это имя отвечает ключевым условиям: оно легко произносимо и благозвучно для русских ушей.

Поясню на примере. Есть распространенное и довольно хорошее имя Huj. Пожалуй, не буду писать русифицированный вариант этого имени. Мужчине с таким именем в нашей стране тяжело бы пришлось. А по-вьетнамски оно значит: богатый, блестящий, сверкающий.

В то же время наше самое русское из русских имен Ваня (Иван) во Вьетнаме выглядит примерно так же, как Huj в России.

Теперь вы понимаете, что к выбору имени ребенка родители отнеслись очень ответственно.

Как его зовем мы?

Было бы логично назвать мальчика Винь по-русски Славой. Только вот маме с папой это имя совсем не нравится. Зато им нравится имя Лев. Так его и зовем: мы - чаще всего Львом, характером, независимым и "царским" он этому имени вполне соответствует; вьетнамские родственники, конечно, зовут мальчика Винь.

-5

Получается, что еще не научившись говорить, ребенок слышит два языка. Когда повзрослеет, ему предстоит нелегкий выбор - самоопределение, кем он на самом деле себя ощущает: Львом или Винь. Посмотрим...

-6

Если у вас есть опыт воспитания ребенка билингва, поделитесь в комментариях. Эта проблема для нас сейчас очень актуальна.