Найти в Дзене
идишланд

Лола Фольман (לאלא פאלמאן) — гордость еврейской эстрады (ручались музыкальные рецензенты)

Лола Фольман — композитор, певица, актриса. Родилась в Польше. Профессиональную карьеру начала в “יידישער פאלקס-כאר” [идишер фолкс-хор, в переводе: идишский народный хор] под управлением Моше Шнеура в Варшаве, где вначале была хористкой, позднее солисткой. Благодаря своим врождённым способностям достигла должного художественного уровня в интерпретации еврейских народных песен. В начале 1930-х годов была ведущей актрисой в театре малых форм "די יידישע באנדע" [ди идише банде] под управлением Ицхака Ножика. Выступала с сольными концертами в Польше в сопровождении пианиста-импровизатора Макса (Митека) Фишмана, с которым пела страстные и трогательные еврейские песни, гастролировала и за рубежом. В 1934 г. она
играла в Лодзи в экспериментальном театре "א. ר. א. ר. א. ט [а.р.а.р.а.т] под руководством Моше Бродерзона. В 1938 г. выступила в "Teatr Nowy" в Варшаве в ревю "טאטע, דו לאכסט?" [тате, ду лахст, в переводе: папа, ты смеёшься] на музыку Изо Шаевича. За режиссуру

Полина Пайлис

Лола Фольман — композитор, певица, актриса. Родилась в Польше. Профессиональную карьеру начала в “יידישער פאלקס-כאר” [идишер фолкс-хор, в переводе: идишский народный хор] под управлением Моше Шнеура в Варшаве, где вначале была хористкой, позднее солисткой. Благодаря своим врождённым способностям достигла должного художественного уровня в интерпретации еврейских народных песен.

В начале 1930-х годов была ведущей актрисой в театре малых форм "די יידישע באנדע" [ди идише банде] под управлением Ицхака Ножика.

Выступала с сольными концертами в Польше в сопровождении пианиста-импровизатора Макса (Митека) Фишмана, с которым пела страстные и трогательные еврейские песни, гастролировала и за рубежом. В 1934 г. она
играла в Лодзи в экспериментальном театре "א. ר. א. ר. א. ט [
а.р.а.р.а.т] под руководством Моше Бродерзона.

В 1938 г. выступила в "Teatr Nowy" в Варшаве в ревю "טאטע, דו לאכסט?" [тате, ду лахст, в переводе: папа, ты смеёшься] на музыку Изо Шаевича. За режиссуру и постановку отвечали известные комики Шимон Джиган и Иcраэль Шумахер. В том же году она гастролировала по Польше с дуэтом Ш. Джиганом и И. Шумахером. Записывала альбомы с еврейским народным репертуаром на фирме "Syrena-Electro".

Фольман также была актрисой и певицей в очень успешном передвижном театре "יימלוכישע יידישע מיניאטיור טעאטער [мелухише идише миниатюр театер, в переводе: государственный идишский театр миниатюр], созданном в 1939 г. в Белостоке Ш. Дзиганом и И. Шумахером под руководством М. Бродерзона.

В 1939 г. после начала Второй мировой войны вместе с мужем, поэтом Ицхаком Перловым, сумела добраться в присоединенный к СССР Белосток, где была зачислена в труппу театра миниатюр Ш. Джигана и И. Шумахера. Труппа сначала выступала в Одессе, а затем в Харькове, откуда после нападения Германии на СССР была эвакуирована в Ашхабад (Туркменская ССР).
В 1946 г. Л. Фольман и И. Перлов вернулись в Лодзь, и жили здесь некоторое время. В 1947 г. на борту судна «Эксодус» они попытались попасть в Эрец-Исраэль, но корабль был захвачен и вместе с пассажирами интернирован в Гамбург, пленников содержали в лагере для перемещенных лиц. В Германии Л. Фольман выступала в лагерях для перемещенных лиц, в том числе в 1948 г. она пела в Берген-Бельзене, в котором в годы войны располагался концентрационный лагерь. В 1949 г. семья вместе с сыном Бен-Ами репатриировалась в Израиль. В этой стране Л. Фольман выступала перед аудиторией העולים החדשים [
новых репатриантов], но к этому отрицательно относились власти предержащие. Иногда приходилось выступать и без лицензии, что грозило штрафом (Новые репатрианты это были те евреи, которые пережили Холокост. И среди них могли быть те, кто в Польше и Литве были на концертах певицы и любили её). В середине 50-х годов 20-го века пара переехала в северный Тель-Авив и работала в тель-авивском комитете Союза писателей, пишущих на идише. В 1961 г. семья иммигрировала в США.

Лола Фольман, названная королевой идишских народных песен, скончалась 1 октября 1979 г. в Нью-Йорке, и была похоронена на кладбище «Гора Хеврон» в Квинсе на участке принадлежащем Еврейскому театральному союзу.

P. S.  В интернет-ресурсах  информация о Л. Фольман присутствует на иврите, польском, английском, русском. Но нигде не упоминаются её выступления в Литве и Вильно. А фундаментальное издание — ЭЕЭ (Электронная еврейская энциклопедия) обошла, к сожалению, стороной эту незаурядную личность. И в шеститомном лексиконе идишского театра составителя и редактора Залмена Зилберцвейга, увы, не нашлось места для этой певицы и актрисы.

Каунас, 14 мая —  8 июня 1937 года.

21 апреля газета “די אידישע שטימע” [ди идише штиме, в переводе: идишский голос] напечатала заметку:

-2

(в переводе: в Каунас приедет Лола Фольман).

«Нам сообщили, что в Каунасе в ближайшие дни выступит с концертом исполнительница еврейских народных песен, так называемая, незабвенная народная певица Лола Фольман».

12 мая 1937 г. на первой странице в каунасской газете «Эхо» (в единственной на русском языке в Литве) появилась заметка:

-3

В последующие дни газета «Эхо» пополняла информацию о Л. Фольман:

-4

Эхо, 1937, 13 мая.

Упоминаемый праздник это Шавуот, основной религиозный смысл праздника дарование евреям Торы на горе Синай при исходе из Египта.

-5

Эхо, 1937, 14 мая.

-6

Эхо, 1937, 14 мая.

-7

Слева афиша первых четырёх концертов (14 — 17 мая) в газ. “די אידישע שטימע” [ди идише штиме], 1937, 14 мая.

Справа “Liaudies namai” [ляудес намай, в переводе: народный дом], в котором С. Фольман выступала до 25 мая.

-8

Эхо, 1937, 14 мая.

19 мая газета «Эхо» дала оценку вытуплений Л.Фольман:

-9

Эхо, 1937, 19 мая.

Google: LOLA FOLMAN sings LEONOREЛ — Л. Фольман исполняет написанную на стихи Ицхака Перлова песню “לעאנארע” [Леоноре],

Сценической площадкой в столице традиционно служил и «Летний театр» в Городском саду, где выступали певцы, артисты, театральные ансамбли, музыканты (надо было лишь убедить небесную канцелярию, что и ей понравятся еврейские песни):

-10

Эхо и газ. “די אידישע שטימע” [ди идише штиме],  1937, 25 мая.

-11

Эстрада «Летнего театра».

И кому же в газете «Эхо» доверяют разливаться соловьём?

-12

И вот пришёл черёд концертных выступлений вне столицы:

30 мая встреча с меломанами в Паневежисе, 31-го — в Шяуляй, 1 июня — в Клайпеде, 4-го — в Юрбаркасе, 5-го — в Расейняй:

-13

«Только единственный концерт несравненной исполнительницы народных песен Лолы Фольман со знаменитой программой еврейских народных и характерных песен (на слова Ицхака Перлова, Ицика Мангера и др.). У рояля Соре Танhайм. Просим заблаговременно приобрести билеты».

Газ. “דאס ווארט” [дос ворт, в переводе: слово], 1937, 28 мая и 4 июня.

Вскоре поклонникам Лолы сообщили, что 8 июня в Каунасе состоится большой прощальный концерт несравненной исполнительницы народных песен, в красочной программе еврейские народные и характерные песни:

-14

Газ. “אונזער מאמענט” [унзер момент, в переводе: наш момент], 1937, 8 июня.

В последних трёх строчках содержится информация, что 10 июня Л. Фольман выступит в Шяуляй с совершенно новой программой. Может быть шяуляйцы настоятельно просили выступить у них ещё раз? А может дело было в следующем? Родина Л. Фольман Польша, от Каунаса до Вильно чуть более 100 км. Но у Польши и Литвы не было дипломатических отношений, и пересечь границу между странами было физически невозможно. Выход из положения — сначала поехать в Латвию, а оттуда в Польшу. Удобнее это было сделать из Шяуляй. Может поэтому по пути домой Лола Фольман и пела в этом городе?

Вильно, 9 — 23 апреля 1939 года.

Свои гастроли в Вильно «блестящая певица и прекрасная актриса» Лола Фольман вместе с коллегами начали 9 апреля 1939 г. Виленцам они привезли весёлую оперетту “אבי מזעט זיך” [аби м’зет зих, в переводе: только бы видеться] Ицхака Перлова, музыка Л. Фолман, режиссёр Хаим Сандлер. Труппу составляли Шабсай Бляхер, Рая Безман, Иеhуда Гринhойз, Довид hарт, Гава Ваи, Батья Либголд, Эстер Липовска, hела Мел, Макс Максимов, Песах Керман, Беньямин Эпштейн и др. Оркестр под руководством Каминской-Эпштейн, балет студийцев М. Савиной-Дольской.  Постановку играли в Зале консерватории:

-15

Газ. “ווילנער ראדיא” [вилнер радио, в переводе: виленское радио], 1939, 7 апреля.

-16

И. Перлов, https://congressforjewishculture.org/people/2028/Perlov-Yitskhok-February-1-1911-November-16-1980

-17

Ш. Бляхер, https://www.museumoffamilyhistory.com/yt/lex/B/bliacher-shabtai-V1.htm

-18

И. Гринhойз, https://www.museumoffamilyhistory.com/yt/lex/G/grinhoyz-yehuda.htm

-19

Э. Липовска, https://www.museumoffamilyhistory.com/yt/lex/L/lipovska-esther.htm

Ожидаемой по традиции рецензии (хоть и уверяли: оперетта доставит радость и удовольствие) в газетах не было. Но 13 апреля появилась заметка, что по всеобщему требованию ансамбль Лолы Фольман играет сегодня оперетту “אבי מזעט זיך” [аби м’зет зих] по дешёвым билетам для тех, кому в праздник (Песах) их не хватило. Цены билетов от 54 грошей.

18 апреля Л. Фольман и ансамбль играли новую, в народном духе, душевную оперетту “גאלדענע זאנגען” [голдене занген, в переводе: золотые песни]. Её авторы И. Перлов и Л. Фольман:

-20

Газ. “ווילנער ראדיא” [вилнер радио], 1939, 18 апреля.

«23 апреля состоится необратимо последнее прощальное двойное представление на один билет: “גאלדענע זאנגען” [голдене занген] и импозантная прощальная дефилада из 20 лучших номеров. Никто не должен упустить эту возможность. Все должны прийти попрощаться с ансамблем Лолы Фольман. Билеты продают весь день в кассе Зала. Внимание! В понедельник (24-го) труппа играет в городе Новогрудок»:

-21

Газ. “ווילנער ראדיא” [вилнер радио], 1939, 23 апреля.

Призывая всех виленцев прийти на их прощальное выступление, Лола Фольман и предположить не могла, что свидеться с очень многими из них больше никогда не придётся.

Слова И. Перлова, музыка hерца Рубина, поёт Л. Фольман: “די אלטע מויד” [ди алте мойд, в переводе: старая дева]. https://www.youtube.com/watch?v=g7IB6-0NUjI