Много странностей есть в немецком языке с точки зрения русскоязычного человека. Впрочем, наверняка это утверждение верно и в обратную сторону. Но о тонкостях восприятия русского языка иностранцами сегодня речи не будет, поговорим о немецких словах, которые могут писаться по-разному или иметь разные артикли (то есть быть разного рода). Звучит уже странно? Но дело точно не в новогодних салатах и праздниках! Просто немецкий не так строг к роду существительного, как это водится у нас, в русском языке, поэтому можно встретить вот такие варианты, как со словом «постер» или «мейл». И, если во втором случае род разный в разных странах, для Австрии и Швейцарии электронное письмо среднего рода, а для Германии женского, то в нашем первом примере словарь не уточняет таких деталей, просто говорит, что постер может быть чаще среднего рода и, пусть и редко, но мужского рода тоже можно встретить. Со словом «ночной кошмар» еще интереснее, его род не меняется, но его можно писать двумя способами, оба он