Сегодня продолжим разговор о традициях Праздника весны, он же китайский Новый год Чуньцзе 春节 chūnjié.
Давайте посмотрим на схему:
Рискнем разобрать?)
Слева написано возле большой скобки 春节的习俗 chūnjiéde xísú традиции Праздника весны
Заглавие рисунка 春节知识思维导图
春节 chūnjié Праздник весны, китайский Новый год (1-го числа 1-го месяца по китайскому лунному календарю; один из дней между 21 января и 21 февраля, в этом году 29 января)
知识 zhīshi знание
思维导图 sīwéi dǎotú схема, ассоциативная карта
То есть все вместе: ассоциативная карта (схема) знаний к Празднику весны
贴年红: 贴 tiē- клеить 年红 niánhóng новогодние красные украшения
贴春联 tiē chūnlián наклеивать парные полосы красной бумаги с новогодними пожеланиями. 春联 еще называют 对联 duìlián парные надписи, так как они обязательно клеятся парой по обеим сторонам двери в период китайского Нового года. О них будет отдельный пост с примерами.
贴窗花 клеить бумажные узоры
窗花 chuānghuā бумажные узоры (для наклейки на окна)
贴福字 клеить иероглиф "счастье"
福字 fúzì счастье+иероглиф
Иероглиф "счастье" принято вешать на дверь в перевернутом виде, т.к. по-китайски "счастье упало/перевернулось"福倒 и "счастье пришло"福到 звучат одинаково, то есть, чтобы счастье пришло, нужно его уронить.
По еще одной версии, когда злые духи придут к радостным людям в период празднования китайского Нового года (а они обязательно это сделают) и захотят забрать счастье, они не смогут-ведь иероглиф "счастье" будет перевернут. Постоят, постоят злые духи, посмотрят на дверь, ничего не поймут, что там написано и уйдут восвояси)))
挂灯笼 guà dēnglong развешивать фонари
吃年夜饭 chī niányè fàn новогодний стол (блюда, подаваемые в канун китайского Нового года)
北方吃饺子běifāng chī jiǎozi на севере едят пельмени
南方吃汤圆 nánfāng chī tāngyuán на юге едят шарики из рисовой муки со сладкой или мясной начинкой, подаются в бульоне
年年有余 niánnián yǒuyú пусть каждый год будет изобильным
Подробнее о новогодних поздравлениях:
守岁 shǒusuì бодрствовать в новогоднюю ночь
放鞭炮 fàng biānpào запускать петарды /хлопушки
祭祖 jìzǔ поминать предков
传说 chuánshuō легенда
Хочется вставить сюда красивую легенду о том, как появились танцы дракона в Китае.
Давным-давно в одной деревне было озеро, заполненное лотосовыми цветами. Когда наступало лето, его устилали листья, как зеленое покрывало, и прекрасные цветы, обдуваемые ветром, изящно танцевали на водной глади.
На берегу Лотосового озера жили добрые трудолюбивые супруги. Мужа звали Бай Е, что означает «сто листьев», а жену – Хэ Хуа («цветок лотоса»). Они оба трудились, были добры друг к другу и жили очень счастливо. В один год Хэ Хуа родила ребенка. На груди и на спине малыша мерцала тонкая золотая драконья чешуя. Чешуек оказалось девятьсот девяносто девять. И по всей деревне разлетелась весть о том, что родился Дух Дракона.
Однако новость дошла и до старейшины. Сын старейшины служил чиновником в императорском дворце, а внук жил с ним. Внук был мало того, что уродлив, так еще и относился к людям крайне жестоко. Никто в деревне не любил его. Узнав о чудесном малыше, они подумали, что ребенок – переродившийся злой дух. И если он останется в живых, то наверняка принесет беду. Поэтому они тотчас же отправились в дом Бай Е с мечами в руках.
Жители деревни успели спрятать ребенка в Лотосовом озере перед домом. Старейшина и его внук, не найдя ребенка, схватили Бай Е, закололи мечом и забрали Хэ Хуа к себе в дом. Оказавшись в доме старейшины, убитая горем Хэ Хуа очень тосковала по мужу и сыну. Однажды старейшина заставил ее идти промывать рис. Хэ Хуа подошла к берегу озера и уже хотела начать работу, как вдруг подул прохладный ветер. Листья, будто повинуясь чьему-то тайному приказу, расступились и освободили на водной глади дорожку. Хэ Хуа увидела сына, по которому тосковала днями и ночами. Он сидел в подплывающем к матери тазу. С тех пор она каждый день по три раза ходила к берегу озера мыть рис и пользовалась возможностью увидеть сына.
Прошло девятьсот девяносто девять дней. Малыш понемногу рос, покрывающая все тело драконья чешуя ярко блестела, и когда наступала ночь, Лотосовое озеро излучало сияние. Так люди узнали, что Дух Дракона жив, и втайне радовались.
В очередной вечер Хэ Хуа снова пошла к озеру мыть рис. Старейшина и внук спрятались в тополиных зарослях и увидели все. Когда безгранично счастливая Хэ Хуа хотела обнять сына, из-за тополя кто-то выскочил и занес блестящий меч над ребенком. Но мальчик вздохнул, выпрыгнул из таза, превратился в маленького золотого дракона и полетел к середине озера. Напавшего на него уродливого внука порывом ветра подняло в воздух. Внук упал в пруд, да в нем и утонул. Хэ Хуа громко звала сына-дракона, но он уже исчез.
С тех пор всякий раз, когда случалась засуха, маленький дракон появлялся и орошал земли дождевой водой. Чтобы отблагодарить его, люди собрали на озере сорок девять цветов лотоса и из девятисот девяноста девяти лепестков соорудили прекрасную фигуру дракона. Они назвали этого дракона Бай Е Лун – Дракон Сотни Листьев. Каждый год на праздник Чуньцзе люди били в гонг, стучали в барабаны и танцевали с фонарями, изображая дракона.
Так, согласно легенде, появились первые танцы дракона.
给 gěi дарить 压岁钱 yāsuìqián деньги в красном конверте (традиционный подарок на китайский Новый год)
灶王爷 zàowángyé бог Очага (его праздник - 23/12 по лунному календарю, вечером этого дня он восходит на небо для доклада 玉皇 Яшмовому владыке о добрых и плохих делах семьи. Чтобы он не рассказывал о плохом, люди угощали его чем-нибудь сладким, заклеивая тем самым ему рот)
年兽 niánshòu мифологический персонаж, злой дух, появляющийся в предверии Праздника Весны
Подробнее:
祟 suì нечистая сила
拜年 bàinián поздравлять с Новым годом, делать новогодние визиты
大扫除 dàsǎochú генеральная уборка, которую обязательно проводят китайцы перед Новым годом.
В следующих статьях чуть более подробно поговорим о пельменях, символике и обычаях, с ними связанными, а также о chunlian.
Узнали что-то новое сегодня для себя?