Меньше 5% Россиян говорят на английском.. Казахстан имеет около 15%, Латвия и Эстония около 50% людей. Хорватия около 60%...
Это при повальном, легкодоступном высшем образовании. При легкодоступном и очень дешёвом интернете.. Почему?
- Списать на кровь и генетику? Не получится, Словакия и Словения имеют около 26 и 50%... Списать на ненужность?
- И русского для жизни хватает? Польша огромная страна с крепкой экономикой, польского бы вполне хватило, но при этом 50% населения владеют.. Германия вообще один из центров мировой экономики, неужели с немецким не устроиться на крутую работу - 56% владеют английским..
- Отвратительная система преподавания в школах и вузах? Тогда почему не спас скайенг, сотни школ и курсов языка? Получается в Словакии в 5 раз лучше система? В Германии в 10? Ещё любопытно, как в топ 100 вузов мира тогда попадает российский вуз и не попадают Эстонские, Латвийские, Словении?
- Лень. Поговаривают, что мы лентяи. Потрясающая мысль. Давайте посмотрим. Дания - 32 рабочих часа в неделю.
- Не с кем практиковать? “Вот французам легко, у них до Лондона автобус ходит”. Встретить британца на улице без проблем. А вот в Саратове на улице только проблемы можно встретить. От Латвии и Литвы почти столько же до Великобритании, как из РФ. От Египта до ближайшей англоговорящей страны ох как далеко… 40% разговаривают.
Очень много вопросов к каждому пункту. У меня есть своя гипотеза, основана она на своём опыте языкового коучинга и большого количества продуктовых интервью с теми, кто годами учил язык. Многие переехали в Америку.
Здесь я изложу основные мысли и пойнты, которые меня к ней привели.
Многие люди, кто приходит ко мне осваивать язык, приходят после десятков лет в школе и вузе. Также по 2-3-5 лет с репетиторами, преподавателями в языковых школах и так далее.
На продуктовых интервью я часто задаю вопрос: “Были ли ситуации, когда тебе хотелось пропустить занятие. Ответ: “Почти всегда”. Бывает 1 из 5 преподавателей, где в целом нормально, но в остальном люди повально хотят не идти. И тот же вопрос я задаю о встречах со мной: “Хочется пропускать” - где ответ почти всегда: “Нет, мне там весело”.
1 вывод: Занятия воспринимаются как что-то нежелаемое, неприятное, некомфортное
Помните класс персонажа “Школьная учительница английского” - та, что из стендапа Ивана Абрамова про английский.
Та которая: “Вместо the надо a. Какая-то ….!”
Любой современный преподаватель или репетитор так не делает и они часто говорят, что поведение школьной учительницы неприемлемо. И при этом часто на занятии можно услышать:
Студент: “...... and that’s all”
Преподаватель: Ага, молодец. Вот тут надо many вместо much. Нельзя сказать You is, надо you are. Вот тут ты сказать beautiful, но вообще есть синонимы лучше, например brilliant.
Я здесь вижу гораздо меньший градус нападения на студента, и при этом та же форма. Что надо говорить как-то правильно, так нельзя, так не стоит. Возможно это и не повлияло бы обычно на человека, но бэкграунд со школьной учительницей сильно усугубил наши мысли про английский. И лёгкого триггера: “Здесь лучше сказать this, а не these может вызывать: “Блин, я снова ошибся, никогда мне этот английский не станет доступным”
2 вывод: Любые советы “что да хорошо, НО” воспринимаются как снова ошибка и неидеально. И вызывают бессилие.
Занятно также, что за последние полгода я встретил уже много людей, кто говорит на турецком, польском, сербском. И там с ошибками и неидеальностью у людей не было проблем. НО как только они переходили к английскому. Английскому! Который у них на порядки сильнее, дольше в изучении, они тут же проваливались в собаку: “Всё понимаю, сказать не могу”.
3 вывод: С нуля взрослые люди гораздо легче освоили новый язык, чем с плеядой установок из детства и юношества, которые получили в школе или вузе.
Мы почему-то думаем, что все говорят идеально. Очень странная мысль, я пока не понял откуда она взялась. Но если русскоязычный сравнивает себя, то всегда с нейтивом. Не с успешным СЕО Google из Индии, не крутым CEO Linux из Европы. Не с топ разработчиками из Nvidia из Тайваня. Нет, сравнение идёт обязательно с нейтивом. КОТОРЫМ МЫ СТАТЬ НИКОГДА НЕ СМОЖЕМ!
Нейтив осваивает язык совершенно иначе
Это совершенно другой путь, другая методология и другие критерии. Даже цели другие. Нейтив без языка не сможет нормально существовать, тогда как ненейтив просто хочет новый этап карьеры, переезд и так далее.
Если посмотреть выступления и диалоги ненейтивов. То можно увидеть отсутствие артиклей, большие паузы, неправильные ударения (моя любовь, слышали когда-нибудь слово better с ударением на последний слог? Спросите у Netflix)
К сожалению, в России была или может ещё есть культура ксенофобии к соседним странам и регионам и русский язык, но иностранцев нами воспринимается как “неполноценный”. Я считаю, что это продолжение ксенофобии, а вовсе не её корень. Это легко проверяется как русскоязычные реагируют на европейцев, американцев, которые учат русский. Со всеми ошибками, акцентами, оговорками и неправильными падежами, они получают сумасшедшую поддержку и комплименты их владению русским языком. (Почитайте любые комменты на ютюб, тик ток подобного блоггера)
4 вывод: Мы думаем, что от нас будут ждать владения английским на уровне нейтива, а не уровне экспата. Либо будет какое-то снисходительное отношение.
Кажется я сам искал эту мотивацию для английского с 2011 года. С окончания школы. Я находил её. В 2013, 2015, 2017, 2018, 2020, 2022. Проблема решилась только тогда, когда понял что мотивация совершенно не тот инструмент, который полезен для решения такой задачи, как английский. Потому что эффект мотивации у меня всегда был ниспадающим.
- 150% в первую ночь
- 100% в первый день
- 70% на третий день
- 30% на вторую неделю
- 10% через месяц
К следующей итерации с мотивацией я уже терял большую часть эффекта от предыдущей. И получалось, что каждый раз я “вспоминал” то, что уже знал.
В 2022 году, к моему счастью я прочёл “Атомные привычки”.
После неё ещё другую книгу “Сила привычки”.
И решил попробовать как это сработает с английским. Сработало так, что я Fluent, совершенно свободно говорю и ещё помогаю другим с английским. Любые тесты вдруг стали показывать C1 или C2, британцы делятся, что я говорю как местный. И уже давно не было ситуации, чтобы я не мог где угодно объяснить что мне нужно.
Хватило каких-то полгода и нескольких привычек по 5-10 минут в день. Чтобы решить проблему последних 20 лет.
Потому что привычки работают:
- 10% в первый день
- 30% в третий
- 50% на вторую неделю
- 90% через месяц
5 вывод: У нас культ поиска мотивации для английского. Тогда как мотивация нужна для краткосрочных действий. Изучения языка к ним не относится.
Я абсолютно не могу представить президента, крупного политика или предпринимателя в СНГ, который бы сказал: “Ихний” или “дОговор” или “пЯтнадцать”. Тогда как от CEO Google я много раз слышал: “EnvironmEnt” или его мягкие согласные сильно отличающиеся как от американской, так и от британской версии произношения.
Правильное или неправильное у нас мировоззрение - мне мало интересно. Я хочу сказать, что оно неэффективное, особенно в отношении изучения нового языка. На что было бы эффективнее потратить 10 часов предпринимателю. На 3 новых контракта и 10 миллионов прибыли или чтобы перестать говорить “евонный” и “ихний”?
6 вывод: В нашей культуре язык считается одной из ключевых характеристик профессиональности, успешности человека.
Мой вывод: У нас абсолютно неэффективное отношение к английскому языку. Мы видим в нём инструмент, чтобы показывать профессиональность и образованность. А не чтобы доносить информацию. Это как на вилках устраивать поединки. Да, в теории можно, эффективность никакая.
Идея “Я хочу говорить лучше” давно переросла в “Нельзя говорить неправильно”
Отсюда появляются страхи, игнорирование, бросание занятий. Человек не углубляется в язык, не начинает работать на западные компании. Всё ждёт того момента, когда наконец-то на английском он заговорит точно на таком же уровне как на русском.
Подсказать ответ когда это будет? Никогда.