Как сказать?
Je n'ai pas le/de temps de manger.
Il n'a pas le/de temps pour s'amuser. Секрет кроется в предлогах. 1. Если вы используете предлог de, чтобы ввести infinitif, то и в отрицании, и в утверждении используем le. Je n'ai pas la patience d'apprendre le chinois. — У меня нет терпения, чтобы выучить китайский.
Il a le courage de dire la vérité. — Ему хватает смелости, чтобы говорить правду. При этом de, выражает обычно нейтральную оценку, несвязанную с желанием человека. Объективно хватило смелости на определённое действие, реально не хватило терпения и т.д. 2. Предлог pour более эмоциональный и даёт оценку цели, перед абстрактным существительным ставим du в утверждении и de в отрицании. Je n'ai pas de temps pour faire des bêtises. - Может у меня и есть время, но цель (делать глупости), того не стоит.
Je trouverai toujours du temps pour toi. - Я всегда найду для тебя время. (Pour чаще встречается с сущ, а не с infinitif). 3. После наречий количества (assez de, beaucoup de) исполь