So che sai nuotare. – Я знаю, что ты умеешь плавать. Глагол-то один и тот же, как это понимать-то? 😂 Ciao, amici! Сегодня поработаем с одним из важных глаголов итальянского языка, ведь sapere действительно можете переводиться и как "знать", и как "уметь". Начнём с того, что он, к сожалению, является "неправильным". А вот если после "sapere" идёт ещё один глагол, то он волшебным образом из "знать" превращается в "уметь"! Обратите внимание, что второй глагол должен стоять в начальной, словарной форме, то есть в инфинитиве, как и у нас в русском. Да-да, итальянец дословно говорит "Вы знаете писать...", "Я знаю плавать", "Они не знают читать" и т.д., то есть, отдельного глагола "уметь" не существует 😀 Чуть позже выйдет отдельная статья про это, ведь в итальянском два глагола "играть"! Вот здесь прямо так и хочется обратить Ваше внимание на то, как могут отличаться разные языки. Посмотрите, бывает так, что в итальянском достаточно всего двух коротких слов, и вот уже целое предложение!
Глагол sapere в итальянском: "знать" или "уметь"?
24 января 202524 янв 2025
29
2 мин