Найти в Дзене
Нефритовый дождь

Госпожа Эйра

Повозки их обоза, поскрипывая, неспешно двигались по дороге. Они были в пути целых одиннадцать дней. Миновав три дня назад город Кетэль, они направлялись по прямому пути, в сторону туринской заставы. До неё было ехать ещё шесть дней. Всё это время, Эйра сидела в повозке, не выражая никакого недовольства. Проблемы начались на четвертый день после Кетэля. Всё произошло с совершенно невинного вопроса. На четвертый час пути, Эйра неожиданно заговорила с Самохой. — Как далеко ещё до твоей хижины? — спросила она. Повесть Путешествие Самохи. Книга Четвёртая. Часть 89. Спутники Самохи усмехнулись. Но ничего не ответили. Самоха приказал им ничего не говорить девчонке до самого прибытия в Сабад. — До хижины? Ещё дней семь, думаю, — ответил Самоха. На этом вопросы вроде бы закончились. Однако не прошло и часа, как Эйра потребовала остановки. — Мне очень нужно, — безапелляционно заявила она. Самоха огляделся по сторонам. Вокруг дороги, по которой они ехали, был густой непролазный лес. — Хорошо, —

Повозки их обоза, поскрипывая, неспешно двигались по дороге. Они были в пути целых одиннадцать дней. Миновав три дня назад город Кетэль, они направлялись по прямому пути, в сторону туринской заставы. До неё было ехать ещё шесть дней. Всё это время, Эйра сидела в повозке, не выражая никакого недовольства. Проблемы начались на четвертый день после Кетэля. Всё произошло с совершенно невинного вопроса. На четвертый час пути, Эйра неожиданно заговорила с Самохой.

— Как далеко ещё до твоей хижины? — спросила она.

Повесть Путешествие Самохи. Книга Четвёртая. Часть 89.

Спутники Самохи усмехнулись. Но ничего не ответили. Самоха приказал им ничего не говорить девчонке до самого прибытия в Сабад.

— До хижины? Ещё дней семь, думаю, — ответил Самоха.

На этом вопросы вроде бы закончились. Однако не прошло и часа, как Эйра потребовала остановки.

— Мне очень нужно, — безапелляционно заявила она.

Самоха огляделся по сторонам. Вокруг дороги, по которой они ехали, был густой непролазный лес.

— Хорошо, — согласился он.

Самоха приказал сделать остановку минут на десять. Эйра, ловко соскочив с повозки, направилась к ближайшим деревьям.

— Не заходи слишком далеко, — предупредил её Самоха.

— Мне уже тринадцать лет, — недовольным голосом напомнила ему Эйра. — Со мной ничего не случится.

— Да, да. Я помню, — согласился Самоха. — Вот только лесные звери об этом не знают. Они считать не умеют.

Эйра нахмурилась, но ничего ему не ответила. Когда спустя пять минут вернулись все кроме девчонки, Самоха послал за ней одного из своих людей. Вернулся он, спустя буквально минуту. На его немой вопрос, Мадис отрицательно покачал головой.

— Ждите меня тут, — приказал Самоха, спускаясь с повозки.

Он прошёл до места, куда направилась Эйра и сразу за деревьями увидел отчётливый след, уходящий в глубь леса.

…Эйра бежала уже минут десять. Она сделала петлю по своему же следу и по стволу поваленного дерева ушла от тропы в сторону. Так учил её когда-то отец. Он был хорошим охотником и мог выследить любого зверя в лесу.

Охотники её тётки тоже были хороши. Ещё ни разу Эйре не удавалось уйти от них слишком далеко. Но теперь, ей точно помешать никто не мог. Ни один из спутников торговца Мока, на охотников похож не был. Да и сам он был кем угодно, но только не охотником. С этой мыслью, она оббежала ствол большого дерева, и с ходу налетела на стоящего прямо за ним человека. Вскрикнув от неожиданности, Эйра не упала навзничь только потому, что стоявший перед ней человек, успел поймать её за плечо.

— Далеко собралась? — поинтересовался он.

Вскинув голову, Эйра с удивлением уставилась на Самоху. Она не могла поверить своим глазам. Этот человек нашёл её практически сразу. Не дождавшись ответа, торговец молча подхватил её за талию, и словно поклажу, закинул себе на плечо. Эйра даже не сопротивлялась. В детстве её точно также носил отец, когда она начинала ему мешаться под ногами. Подперев рукой подбородок, Эйра молча размышляла, где на этот раз допустила просчёт.

Спустя ещё минут десять, она снова сидела в трясущейся повозке молча и думала, как ей всё это надоело. Её тётка не раз запирала Эйру в одной из башен. Но она умудрялась сбегать и оттуда. Зачем? Она и сама не знала. Просто в ней жил дух бунтарства. Он требовал всё время куда-то бежать или чем-то заниматься, что было запрещено.

Когда Эйра была поменьше, она думала, что ей стоило родиться мальчиком. Но потом, она быстро поняла, что при любых невзгодах, мальчики гибнут самыми первыми. Война, голод или эпидемия, выкашивали мальчиков без каких-либо сожалений. Эйра до сих пор удивлялась, как они вообще могли выживать. В общем мальчиком она больше быть не хотела. Но и девочкой оставаться было невыносимо. Рано или поздно она должна была стать чьей-то женой. Что практически ставило крест на всех желаниях Эйры. Не удивительно, что её тётка Митра, намучившись с ней, вверила Эйру в руки первого, кто показался способным усмирить сумасбродную племянницу. И хотя пока её постигла неудача, Эйра не отчаивалась. Ей оставалось дождаться ночи, когда все покрепче уснут.

Остаток дня, повозки торговцев ехали по прямой, никуда не сворачивая. Заночевали они на опушке леса, решив не останавливаться на открытой местности. Спали прямо в повозках. Дежурили по двое. Примерно за час перед рассветом Самоху разбудил один из его людей. Он молча кивнул ему сначала на место, где спала Эйра, а затем в сторону леса.

Потянув за край плаща, что он выдал девчонке вместо одеяла, Самоха увидел на её месте мешок с зерном для булдов. Отчаянная племянница госпожи Митры, решительно не желала ехать вместе с ними.

Отыскал он её в получасе ходьбы через лес. Убежать дальше ей не дала пара хищных тварей, которые загнали девчонку на небольшое дерево. По роковому стечению обстоятельств, дерево оказалось слишком тонким. Так что, не приди Самоха вовремя, Эйра наверняка бы стала неплохим завтраком для диких зверей.

Спустя пару минут, она снова лежала на плече своего жениха и, подперев голову рукой, хмуро смотрела на проплывающие мимо деревья. Надо было отдать должное выдержке этого Мока. Он не сказал ей не единого слова. Прибив зубастых хищников своим копьём, он молча взвалил её себе на плечо и понес обратно в лагерь. Эйра не сопротивлялась. Она так устала висеть на дереве, что наверное, сама не смогла бы сейчас даже идти. Однако в лагере всё пошло немного не так, как она думала. Посадив её в повозку, этот Мока, неожиданно пристегнул Эйре к ноге металлический браслет с прочной цепочкой. Второй конец цепи он с помощью замка закрепил на железной скобе, торчавшей из борта повозки. К нему обычно привязывали булдов. Теперь вместо них там была прикована Эйра. С этого момента она вряд ли могла даже попытаться бежать. Сопровождавшие Мока торговцы смотрели на Эйру с ухмылкой, но по-прежнему ничего не говорили.

Ближе к полудню, беглянка окончательно проголодалась. Оставшись из-за побега без завтрака, она из-за гордости не призналась Мока, что хочет есть. Теперь чувства голода стало невыносимым. Не выдержав, Эйра наконец обратилась к Мока.

— Я хочу есть, — заявила она.

— Ты забыла сказать, пожалуйста, — хмыкнул Самоха.

Эйра нахмурилась, но делать было нечего.

— Мока, пожалуйста. Я хочу есть, — произнесла она.

-2

Самоха улыбнулся. У его новой пассии не было непоколебимых принципов. Это было неплохо. Подсев к Эйре ближе он достал из сумки пару свертков. Из первого он вытащил уже нарезанные куски хлеба, из второй ломтики сочного, пропечённого мяса, нарезанного пластами. Положив мясо на хлеб, он вручил его Эйре. К его удивлению, Эйра взяла мясо в одну руку, а хлеб в другую. После чего принялась откусывать их поочерёдно. Самоха сделал второй бутерброд себе и принялся его есть. Посмотрев на него, Эйра снова сложила хлеб с мясом и попробовала, так же как делает он. Идея ей понравилась. Вместо воды, Самоха достал бутылку из стекла, полную сока. Открыв её, он протянул бутылку Эйре. Вкус сока привел Эйру в такой восторг, что она, отложив бутерброд, принялась жадно его пить. Только опустошив бутылку целиком, Эйра вернулась к еде.

После трапезы она завалилась на мешок с зерном и тут же уснула. Видимо сказывались резкая сытость и ночь без сна. Накрыв её плащом, Самоха подсел к возничему.

— Как бы проблем у вас с ней не вышло, — произнес возничий.

— Не выйдет, — успокоил его Самоха. — Если будет доставлять проблемы, запру её в башне и дело с концом. Зато теперь её родственница будет сообщать мне о передвижении тасар вдоль всего побережья. Вот от них как раз забот будет много.

Вечером они встали лагерем возле большого раскидистого дерева. Спутники Самохи разожгли костры и начали готовить еду. Несмотря на недовольство Эйры, цепь с её ноги больше не отстёгивали. Так что убежать она не могла, как не старалась. В отместку, Эйра ночью разбудила Самоху, заявив, что замёрзла спать под плащом. Неизвестно на что она рассчитывала, но вместо этого, он просто сгрёб её в охапку, и бесцеремонно прижав к себе, тут же уснул.

Эйра была возмущена до глубины души его наглостью. Но справиться с ним ей было не по силам. Эйра ещё минуту ворочалась и недовольно бурчала, пытаясь отпихнуть Самоху. Но потом, видимо согревшись, затихла. Утром, она проснулась от чьего-то жаркого дыхания. Открыв глаза, Эйра увидела перед собой лицо торговца, которому её сосватала тётка Митра. От его горячего дыхания было нестерпимо жарко. Попытавшись повернуться к нему спиной, Эйра разбудила Самоху. Глубоко вздохнув, он открыл свои глаза. Какое-то время торговец, не мигая, смотрел на Эйру, будто вспоминал, кто она такая. Его взгляд был очень странным. Чем-то напоминая Эйре, пристальный взгляд хищника на добычу. Ей даже стало не по себе немного. Неожиданно Самоха поднялся и скинул с себя плащ. В этот момент Эйра вдруг поняла, какой прохладный сейчас утренний воздух. Поспешив накрыться плащом снова, она закуталась в него и улеглась на нагретое Самохой место.

Утро начиналось без затей. Спустя примерно полчаса, всем раздали еду и подогретый на костре настой. А ещё через полчаса они уже снова ехали вперёд.

Ближе к полудню, их повозки выехали к небольшому домику, в котором раньше был пограничный пост хетов. Ныне дом стоял брошенный. Окон и дверей у него не было. Да и крыша в паре мест имела проломы. Неожиданно из-за угла дома показался воин с копьём. Преградив им дорогу, он молча встал на пути. Эйра поняла, в чем дело, только когда ощутила как начинают останавливаться повозки. Посмотрев вперёд, она увидела стоявшего на пути копейщика. Не прошло и пары минут как из-за дома показались ещё пятеро мужчин с оружием.

-3

— Куда едете? — спросил тот, что с копьём.

— В Сабад едем, — ответил Самоха, выходя вперёд.

— Дальше дорога закрыта, — заявил копейщик.

— По чьему приказу? — поинтересовался Самоха.

Воин усмехнулся.

— Тебе-то, не все ли равно? — произнёс он.

— У меня приказ от великого усула, доставить товар в Сабад, — ответил Самоха.

— Какой ещё приказ? — немного удивился копейщик.

— А тебе-то, не всё ли равно? — передразнил его Самоха.

Он открыто издевался над копейщиком.

— Ты смотри, какой дерзкий торговец, — усмехнулся копейщик.

Неожиданно, прямо возле повозки, появился ещё один человек с топором в руках. Увидев Эйру, он резко стянул с неё плащ, в который она была закутана и, схватив за руку, больно рванул девчонку на себя. Эйра закричала от боли. Мужчина засмеялся.

— Девчонку придётся забрать, — бесцеремонно заявил он.

— Мока!!! — завопила Эйра, когда её подхватили, чтобы вытащить из повозки.

Но Самоха даже не обернулся на её крик.

— Не переживай, — произнёс он. — Без ноги ты им не нужна. А цепь им не отстегнуть.

Пытавшийся справиться с брыкающейся и царапающейся Эйрой, заметил цепь в последний момент. Перехватив девчонку поудобнее, он со всего маху ударил топором по цепи. Однако вместо того что бы перерубить железную цепь, Топор со звоном отскочил от неё. Посадив Эйру на край повозки, воин с удивлением посмотрел на выломанный кусок лезвия топора.

В этот момент, воин, стоявший перед Самохой, попытался ударить его копьём. Несмотря на его резкий взмах, в следующее мгновение, древко копья застыло на месте.

Поймав левой рукой древко, торговец смотрел на него взглядом, не предвещавшим ничего хорошего. В следующую секунду кулак его правой руки с такой силой влетел в плечо копейщика, что того сбив с ног, отшвырнуло назад. Перекувырнувшись через голову, копейщик распластался на земле без движения.

— Что-то я не припомню, чтобы разрешал вам заниматься грабежом на своей территории, — произнёс Самоха.

Развернувшись, он одним движением швырнул копьё, буквально пригвоздив к повозке стоявшего возле Эйры разбойника. Эйра испуганно закричала, когда тот начал заваливаться на неё.

Следом послышался лязг вынимаемых мечей.

— Не упустите никого! — приказал Самоха.

Он первым же взмахом опрокинул ближайшего из разбойников, лишив его половины головы. Второй взмах меча перерубил ногу очередному незадачливому грабителю. Следом подключились его люди и спустя всего пару минут, всё уже было закончено. Дальше округу ещё полчаса оглашали вопли выживших грабителей. Всего их оказалось чуть больше десятка. Но выжили после стычки не многие.

Самоха не стеснялся в методах допроса, ломая кости и отрезая пальцы незадачливым разбойникам, он требовал чёткие ответы на свои вопросы. Эйра молча наблюдала, как с виду обычный человек, бил пленника с такой силой, что тот кричал при каждом ударе. Подобное её не пугало. Отец Эйры был жутким человеком, каких надо было ещё поискать. Он мог часами мучить пленных. Причем, не делая никакой разницы, между мужчинами и женщинами. В этом плане её жених ничем особо не отличался.

— Ещё раз спрашиваю. Кто тебя сюда послал? — гремел голос Мока, нанося побои.

Судя по внешнему виду пленного, у него в теле не осталось уже целых костей.

Остальные члены группы торговцев, смотрели на всё это с абсолютным безразличием. Видимо подобное было вполне привычным для них делом.

Спустя целый час пыток, один из разбойников, всё-таки признался, что их группу сюда отправил некто Грид. Он был одним из подручных Серого Парса. После этого, пытки прекратились. Но выжить из грабителей никто не смог.

Когда их повозки отправились дальше в путь, тела недавних разбойников болтались повешенными, на ветвях дерева, стоявшего рядом с брошенным домом. Чего добивался этим Мока, понять было сложно. Но одно Эйра знала теперь наверняка: ссориться с ним точно не стоило.

Спустя пару дней, впереди показались стены форта южной туринской заставы.

-4

Это Эйра поняла по ярким флагам на башнях. К её удивлению, заставу они проехали очень быстро. Солдаты только мельком заглянули в каждую из повозок. Посчитав бочки, они собрали с торговцев плату за провоз груза. На Эйру при этом никто не обратил даже внимания. Словно её там и не было. Солдат не смутила ни сама пассажирка, ни цепь на её ноге. Сразу за заставой оказалось небольшое поселение. Судя по разговорам, торговцы планировали остановиться в нём на ночлег. Именно в этом поселении Вальбо неожиданно встретил свою жену.

Их повозки как раз подъехали к постоялому двору, когда из дома напротив вышли две женщины-хетки. Это было понятно по их платьям и головным уборам. Заметив их, Эйра ещё подумала, что если сможет сбежать, то на время могла бы укрыться в их доме. Обе женщины-хетки остановились, наблюдая, как торговцы заезжают на территорию постоялого двора. Неожиданно, одна из них шагнула в сторону обоза. Торопливо подойдя к вышедшим из повозок хетов она тронула одного из них. Эйра видела это, так как приподнялась в повозке, чтобы проследить за женщиной. Внезапно, мужчина-хет раскинув руки, схватил женщину и прижал к себе. Сначала казалось, что подошедшая к нему женщина испугалось. Но внезапно она сама принялась обнимать торговца-хета и из её глаз полились слезы.

Чуть позже оба подошли к Мока. О чем они с ним говорили, Эйра не слышала. Но во время их беседы женщина несколько раз кланялась Мока, видимо за что-то благодаря его.

Позже выяснилось что это была жена торговца. Она считала его погибшим и видимо отчаялась искать, когда неожиданно он объявился сам. А дальше, Мока и торговец-хет, несколько раз ходили к владельцу дома, давшего женщине пристанище. Что уж они там делали, Эйра не знала, но одно она понимала точно: в случае побега, в этом доме ей теперь не укрыться.

На постоялом дворе они переночевали только одну ночь и на утро покинули поселение. Эту ночь Эйра провела в одной комнате с Мока. Он пристегнул её цепь к своей руке, так что сбежать она не смогла. Перед отбытием в их обозе произошли некоторые изменения. Во-первых, к ним присоединилась жена торговца и его дети. Кроме этого, вместе с ними решила поехать ещё одна женщина. Она так же искала своего мужа пропавшего в землях алгар. Она вместе со своей дочерью разместилась в одной с Эйрой повозке.

Они сразу увидели цепь на ноге Эйры, но открыто говорить ничего не стали, хотя Эйра и слышала их перешептывания. Сделав вид, что ей не интересно, она закуталась в плащ Мока и стала смотреть на дорогу.

Вечером во время отдыха за Эйру спросила жена торговца хета. Причем открыто, при всех.

— А что с этой девушкой? Почему на ней цепь?

Вальбо покосившись на озадаченное лицо супруги, даже улыбнулся.

— Не переживай за неё, Ринола. Это всего лишь невеста господина Мока. Её родственники, заключили с ним выгодный договор, и отдали ему госпожу Эйру, как залог. Но по пути сюда, она уже дважды сбегала из повозки. Чтобы не ударить лицом в грязь перед её роднёй, господин Мока пристегнул Эйру на цепь.

— А, понятно. Пыталась сбежать от своего счастья? — улыбнулась Ринола.

— Я думаю, родственники госпожи Эйры, не просто так отдали её, — произнёс Вальбо. — Видимо сами уже намучались с ней.

После его слов, все находившиеся у костра, смотрели теперь на Эйру со снисходительной улыбкой. Не смотря на это, Эйра даже не была смущена. Да и чего смущаться? Мока был в их обозе самый главный человек. Даже в дороге у Эйры было всё. И вкусная еда и невиданное питьё и даже тёплый плащ. Даже сейчас, когда над костром варилась похлебка, а на углях запекалось мясо, она знала, что самое лучшее из еды достанется именно ей.

Так и получилось. Мока сначала подал еду Эйре, а потом уже начал раздавать остальным и есть сам.

Когда ложились спать, она демонстративно придвинулась к нему под плащ, сказав, что ей холодно. И всё ради того, чтобы остальные не думали о ней, как о жертве.

Через пару дней пути, впереди показались башни древнего Сабада. Это был огромный по меркам Эйры, город, расположившийся на плоском холме. С дороги, по которой они ехали, были видны несколько рядов мощных укреплений и множество сторожевых башен. От одного вида этого удивительного города у Эйры захватывало дух. Девочка уже с нетерпением ожидала, когда они въедут внутрь. И вскоре они, обогнув подножье холма, действительно начали подниматься к воротам, размеры которых впечатляли.

-5

Невероятно массивные стены и огромной тяжести ворота Эйре казались просто гигантскими. Через каменную арку в город въезжали и выезжали десятки груженых повозок. Стражники, охранявшие доступ в город, были на удивление, все покрыты железом от головы до пят. Они проверили у Мока пропуска и, пересчитав груз, пропустили их повозки внутрь без задержек. Стоило им въехать в Сабад, как до слуха Эйры донеслась какофония звуков и сотен голосов, словно она попала на праздничный базар Хьёла. Но это оказался даже не базар. Это был просто внешний периметр.

Тут повсюду расхаживали торговцы и зазывалы, приглашающие остановиться в их постоялом дворе. Но их обоз не остановился. Он прямиком направился к внутренней стене. И тут Эйра оказалась просто поражена. Внутренние ворота были украшены каменными статуями огромных исполинов, державших своими руками арку ворот. Через эту арку проезжали повозки, и проходило множество людей. Над массивными воротами висела выкрашенная позолотой, огромная красивая надпись. Но что именно там было написано, Эйра не знала. К своим тринадцати годам, читать она так и не научилась.

После ворот начался удивительный город с тысячами каменных зданий, и дворцов. Какие короли жили в этих дворцах, Эйра могла только догадываться. Город был невероятно красивым и многолюдным. По улицам повсюду сновали торговцы, стражники и проезжали разные диковинные повозки. Глаза у Эйры от такого изобилия разбегались.

Чтобы пересечь город им понадобилось около двадцати минут. В основном, правда из-за медлительности булдов. Но вскоре их путь подошёл к концу. Первыми сошли торговцы-хеты. Эйра видела, как Мока раздал им обещанные деньги и приказал отдыхать.

— У вас на отдых два дня. Потом, если надумаете работать дальше, я дам вам задание. Нужно будет поехать в Ялын. Там сейчас начинается торговля, — произнёс он.

Все хеты попрощались с ним, и их обоз двинулся дальше. Эйра с нетерпением ожидала когда же, наконец, увидит дом этого Мока. Она надеялась, что он будет, как минимум, из камня. Ведь судя по его торговле, дела у Мока шли хорошо. Однако вместо того чтобы поехать домой их обоз повернул к очередным воротам. Стража тут же открыла им проезд и обоз, заехав внутрь, остановился.

Неожиданно Мока, отстегнув цепь от повозки, приказал Эйре подниматься на ноги.

— Идём, — произнёс он.

Люди Мока повернули повозки куда-то в сторону сторожевой башни, а они направились по ровной дороге выложенной плитами в сторону огромного дворца небесного цвета.

«Скорее всего, Мока шёл встретиться с кем-то очень важным», — думала Эйра. Однако она не понимала, зачем он вёл с собой её.

Дворец изумительной красоты утопал в цветущих деревьях и кустарниках. Вокруг, располагались удивительные водоёмы, из которых били струи воды выше человеческого роста. Дойдя до парадной колоннады, Мока почему-то похлопал Эйру по плечу.

— Ну вот и моя хижина, — произнёс он.

Эйра с недоверием покосилась в его сторону. Было трудно поверить, что этот торговец жил в таком дворце. Этого не могло быть, каким бы он ни был успешным.

Пройдя мимо стражников, охранявших вход, они оказались внутри этого удивительного дворца. Здесь даже полы были настолько красивы, что Эйра с трудом заставляла себя идти по ним. Неожиданно из-за колонн появились две восхитительные женщины. Очень молодые и удивительно красивые, они были одеты в роскошные платья, каких Эйра никогда не видела в своей жизни.

— С прибытием вас, милорд, — произнесли они в один голос и склонили головы в поклоне.

Когда они снова выпрямились, торговец Мока указал на свою спутницу.

— Это Эйра, пока она будет жить здесь. Отмойте её, и оденьте во что-нибудь приличное, — произнёс он. — А ещё, приглядывайте за нашей гостьей. А то она очень любит приключения.

— Как прикажете, милорд, — снова в унисон ответили женщины.

Мока оставил Эйру на попечение женщин, а сам, как ни в чём не бывало, направился дальше по коридору. Только оглянувшись ему вслед, она увидела цепь, в его руке. Опустив глаза, Эра с удивлением обнаружила, что на её ноге нет больше железного браслета. Как Мока успел снять его, она даже не заметила.

— Госпожа Эйра, — молодые женщины, окружив её с двух сторон, взяли за руки. — Идемте, мы покажем вам вашу комнату.

Только когда спустя час, Эйра оказалась в белоснежной купальне, наполненной слегка горячей водой, в её голову стали закрадываться сомнения по поводу Мока. Ей начинало казаться, что он не совсем простой торговец.

В это время, одна из женщин намыливала её волосы душистой пеной, при этом, плавно массируя корни волос. Вторая, не спеша, поднимала из воды то ноги, то руки Эйры, тщательно, состригая отросшие ногти. Всё это сопровождалось тихим журчанием воды и ароматом настоя трав. В этот момент всё тело Эйры было так приятно расслаблено, что ей не хотелось даже шевелиться. Впервые ей, было так хорошо.

Второй раз мысли Эйры вернулись к Мока, когда её, одев в дорогую парчу, усадили за небольшой стол, уставленный всякой едой. Этот торговец не мог зарабатывать столько денег, чтобы питаться так постоянно... Чего тут только не было! Даже тарелки на столе, имели белоснежное покрытие из стекла, внутри которого проглядывал изумительно изящный рисунок.

Обе девушки, помогавшие Эйре мыться, сидели за столом рядом с ней. Ещё пара служанок в красивых чистых платьях, подавали еду. Все блюда оказались удивительно вкусными. Однако оказалось, что за столом ничего нельзя было брать руками. Это было какое-то условие странной игры: надо было постараться, чтобы съесть то, что очень хочется.

Оказалось, что для еды имеются разные приспособления: вилки, ложки и даже ножи. Эйре даже немного понравилась такая сложная игра. Видимо в этом городе были такие правила, решила она.

Вечером, когда Эйра ложилась спать, она несколько часов подряд разглядывала потолок своей комнаты. На нём была изображена удивительная картина леса, полная цветов деревьев и разных животных.

Наутро Эйра, не выдержав, решила отыскать Мока, чтобы решительно поговорить с ним. Она быстрым шагом вошла в зал, на который ей указала служанка в коридоре, и с ходу заговорила первой.

— Мока, ты обманул меня! — заявила она безапелляционно. — Ты вовсе никакой не торговец.

Остановившись, она посмотрела на сидящего за столом человека. К своему удивлению, Эйра обнаружила, что он тут не один. Мока сидел за столом в расшитой золотом одежде, и что-то писал в большой книге. Рядом с ним стоял пожилой мужчина в не менее богатых одеяниях, с посохом в руках. Оба одновременно посмотрели на Эйру.

— Господин? — начал было пожилой мужчина, но Мока остановил его движением руки.

— Почему ты так решила? — спросил он Эйру. — Моя семья очень много чем торгует.

Неожиданно со спины Эйры появились те молодые женщины, что приглядывали за ней.

— Простите милорд, мы не досмотрели за госпожой Эйрой, — произнесла одна из них, склоняя голову.

— Ничего, — снисходительно произнес господин Мока.

— Госпожа, вы не должны отвлекать милорда от важных дел, — шепотом произнесла она. — Идёмте, вам надо позавтракать.

Они тут же увлекли за собой Эйру из зала. Служанка поспешно прикрыла за ними двери. Но уже уходя она всё же услышала голос того пожилого человека.

— Алгарские послы ожидают аудиенции с вами уже пятый день. Вам стоит принять их, господин. Это может позволить решить приграничный конфликт в кратчайшие сроки.

Что он сказал дальше, девочка не слышала. Эйра понятия не имела, какой может быть у алгар конфликт с торговцем. Даже с таким богатым, как Мока. Но что-то ей подсказывало, что всё не так просто.

Завтрак был необычным. Вместо хлеба и мяса, ей к столу подали ароматный напиток и творожные оладьи с мёдом. Её спутницы ели то же самое. Они так ловко орудовали вилкой, что Эйра невольно улыбнулась. После завтрака обе женщины увлекли её на площадку за дворцом. Зачем, было не понятно до последней минуты. Только когда она увидела навес с рядами деревянного оружия, Эйра пришла в неописуемый восторг.

— Мы что, будем сражаться? — спросила она, глядя на своих спутниц.

— Для начала вам нужно овладеть навыком и много упражняться, иначе вы быстро располнеете на вкусной еде, — улыбнувшись, произнесла одна из них.

— В этом нет нужды. Хеты с рождения умеют обращаться с оружием, — хмыкнула Эйра, подходя к навесу.

— Вот как? — улыбнулась вторая из женщин. — Я даже завидую вам. Нам с Ясой приходится для этого упражняться каждый день.

— Вы упражняетесь с оружием каждый день? — в свою очередь удивилась Эйра.

— В семье господина Мока, так делают все, — призналась собеседница. — Госпожа Стис хорошо доплачивает тем, кто постоянно упражняется.

— А кто такая госпожа Стис? — спросила Эйра, беря в руку деревянный меч.

-6

Обе молодые женщины едва не засмеялись после её вопроса.

— Что я сказала такого весёлого? — нахмурилась Эйра.

— Госпожа Стис — старшая жена господина Мока, — наконец пояснила Яса. — Она первый человек в семье после милорда.

— Теперь понимаю, — кивнула Эйра.

Спустя примерно час, Эйра едва стояла на ногах возле навеса. Опустив голову, она молча наблюдала, как с её подбородка на землю капает солёный пот. Эйра так устала махать деревянным мечом, что едва могла держаться на ногах сама. И это она просто упражнялась вместе с этими двумя. К удивлению Эйры, обе её спутницы не только не устали, но ещё и радостно улыбались.

— У меня нет больше сил, — призналась племянница госпожи Митры.

— Вот. Выпей это, — произнесла Яса, протянув ей небольшую флягу.

Стерев с лица пот, Эйра взяла в руки флягу. Пока она жадно пила воду, обе её спутницы устроили спарринг на шестах между собой. Только теперь Эйра поняла, насколько она безнадёжно слаба. Её изначальные попытки атаковать этих двоих, были совершенно глупой затеей. Хорошо, что она сразу поняла это и решила позаниматься, как ей и предлагали изначально.

Сейчас Эйра смотрела, с какой невероятной силой и скоростью обе её спутницы дубасят друг друга шестами. Даже будь у неё шесть рук, она бы не устояла в поединке и против одной из них. Вообще после увиденного, Эйра сильно зауважала своих соглядатаев. Они обе были весьма умелыми и сильными воительницами.

— Теперь я понимаю, почему госпожа Стис доплачивает за ваши занятия, — хмыкнула Эйра, когда обе женщины, тяжело дыша, остановились друг напротив друга.

— Это да, — улыбнулась Яса. — Но нам ещё есть, чему учиться.

— Сомневаюсь, — усмехнулась Эйра. — Я уверена, что ни один мужчина не сможет вас одолеть в бою.

— Одного мало, — ответила Яса. — Надо уметь справиться с пятью, как минимум.

— Пятью?! — удивилась Эйра.

— Никто не будет нападать по одному, — объяснила Яса. — Я слышала, что четвёртая жена господина Мока, может раскидать шестерых солдат во время боя. А она не самая сильная в их семье.

— Она что монстр? — удивилась Эйра.

— Ну, почти, — усмехнулась напарница Ясы.

— Дина, не пугай госпожу Эйру, — упрекнула её Яса.

— Я, разумеется, шучу, — ретировалась Дина.

Однако Эйра уже начинала сомневаться в услышанном. Она своими глазами видела, как господин Мока раскидал пятерых крепких хетов в поединке под стенами Хьёла. Тогда она решила, что ему просто повезло. Однако теперь, Эйра понимала, что это было не так. Если его служанки были настолько сильны и выносливы, то сам он должен был в разы превосходить их. Не удивительно, что хеты проиграли тот поединок.

После занятий, они все втроём принимали душ в небольшом помещении. Разделённое на кабинки, оно хорошо освещалось яркими светильниками. Подобное было для Эйры тоже в новинку. Когда племянница госпожи Митры немного пришла в себя, Дина и Яса предложили ей сходить в город. Оказалось, что их никто не заставлял сидеть взаперти. Хотя, сначала надо было спросить разрешения у господина Мока. Вообще Эйра быстро поняла, что с его разрешения можно было делать всё, что угодно. Разумеется, в город одних их не отпустили. Из дворца с ними отправились несколько человек охраны. Не то чтобы это было необходимо, но шагающий по пятам за тобой закованный в железо солдат, внушал окружающим определенное уважение к твоей персоне.

Сначала Дина и Яса провели Эйру по людному базару Сабада. Каких только товаров тут не было! Сотни сортов всевозможных специй, оружия, украшений и тканей всех разновидностей. На базаре продавали даже невольников, привозимых из дальних стран. А про зерно и фрукты даже говорить не стоило. Их на базаре продавалось такое великое множество, что было не счесть.

Но спутницы Эйры искали конкретный товар. Оказалось, что господин Мока приказал им купить донные кристаллы, того же цвета, что и глаза Эйры. Зачем, она не знала, но наблюдать за торговцами ей было интересно. Кристаллы в итоге женщины отыскали. Они долго торговались с купцом из алгарской Хазины и, в конце концов, сбили цену почти вдвое. Но за это им пришлось согласиться купить у него и другие самоцветы.

-7

После сделки Дина и Яса привели Эйру посмотреть на выступление уличных танцовщиц. По дороге они купили какие-то сладости и, угощаясь ими, с улыбками наблюдали за ритмичным танцем загорелых молодых женщин на помосте. Зевак тут хватало и без них, однако хозяин танцовщиц посматривал именно в их сторону. Эйре нравилось всё. И базар, и танцы, и сладости. Но её спутницы смотрели на старания танцовщиц со снисходительной улыбкой.

— Идём, — наконец заявила Яса. — Похоже, тут ничего интересного мы не увидим.

После этого они почти сразу вернулись назад. На вопрос Эйры, почему они не досмотрели танец, Яса сказала ей что это не интересно.

— Мы ищем таких танцовщиц, которые могут украсить досуг гостей в доме милорда, — пояснила ей Дина. — То, что мы видели на площади, нам не подходит. От таких танцев, можно только уснуть. Лучшие танцовщицы сейчас только во дворце города Морры.

Проходя по коридорам дворца, они неожиданно стали свидетелем одного происшествия. Дверь в приёмный зал резко распахнулась, и оттуда решительной походкой вышел мужчина в дорогой алгарской одежде. Яса, схватив Эйру за руку, быстро увлекла её за колонну. Дина юркнула за вторую колонну рядом. Прижав палец к губам, Яса показала, что им лучше не шуметь.

— Я не могу это слышать, — возмущенным голосом произнес мужчина, вышагивая по коридору.

Его догнал второй человек в богатой одежде.

— Постой, брат. Давай договоримся с ним. Если мы сейчас уйдем, госпожа Сагис понесёт огромные убытки, — произнёс он.

— Я больше не могу. Попробуй договориться с ним ты, — развел руками первый из алгар.

Мужчина, кивнув, пошёл назад к дверям зала. О чем они договаривались там с Мока, было не слышно, но вскоре алгар снова вернулся назад.

— Они готовы предложить половину, но только на серебро, — произнёс он.

— Половину?! — возмущенно произнёс, ждавший его в коридоре.

— Не торопись. Давай всё обдумаем и вернёмся к этому разговору завтра, — предложил второй из алгар.

После этого, оба покинули дворец.

— А что происходит? — спросила шепотом Эйра.

— Алгары хотят торговать в Сабаде своими товарами, — прошептала ей Яса. — Но милорд не хочет принимать их монеты к оплате.

Эйра задумалась. Когда они вышли в другую часть дворца, она снова заговорила с Ясой.

— Но почему Мока не согласен, на оплату деньгами алгар? — спросила она.

— В Сабаде чеканят свои монеты. Их стоимость гарантирована запасами золотой казны. А деньги алгар не стоят дороже того металла из которого они сделаны. К тому же среди их монет много поддельных. Они вообще ничего не стоят, — пояснила Яса.

После этого становилось понятно, что Мока не только один из богатейших людей Сабада, но ещё и очень влиятельный человек. В этом Эйра смогла убедиться ещё не единожды. За следующую неделю на поклон к Мока приезжали послы из разных городов. Были там и алгары и таракийцы, и даже хеты. Все хотели торговать с Мока, но не все могли себе это позволить. Кстати именно в это время с Эйрой произошло удивительное событие. В один из дней она, как обычно, занималась с Ясой и Диной. Утром они тренировались, затем завтракали, а после небольшого отдыха Эйру начинали обучать письменности. Не долго, но очень настойчиво, обе женщины вдалбливали ей в голову нужную информацию. Причём возразить им было нечего. На каждый вопрос у них для Эйры был доходчивый ответ с объяснениями, для чего это нужно делать. Вот и в этот день Эйра как обычно училась письму. В этот самый момент, в дверь, постучавшись, вошел слуга господина Мока. Эйра видела его несколько раз возле приёмного зала.

Слуга учтиво поклонился перед ней и тут же поприветствовал.

— Госпожа, с вами просят встречи купцы из Хаденди, — сообщил он.

— Со мной? — удивилась Эйра.

В этот момент к её уху склонилась Яса.

— Они будут просить вас помочь договориться с милордом, — прошептала она. — Вам стоит их выслушать. Пусть считают, что вы на их стороне. Они ведь ваши соплеменники. Потом сможете поговорить насчёт этого с милордом.

— Хорошо, я приму их, — с гордым видом произнесла Эйра.

Яса оказалась права. Спустя пару минут, в комнату, где они занимались, вошли двое крупных мужчин. Спутать их с кем-то ещё было трудно. Узнать хета Эйра могла даже если он был переодет в чужую одежду. Отложив перо для письма в сторону, она деловито накрыла пергамент куском ткани. После чего, посмотрела на гостей.

-8

— Госпожа Эйра слушает вас. Говорите, — произнесла Яса, официальным тоном.

Хет немного помялся. Видимо у него в голове никак не вязался детский образ девчонки, сидящей перед ним, и её статус.

— Госпожа Эйра, — начал хет. — Мы торговцы из города Хаденди. Вы ведь тоже родились в нашем городе. Оттого мы и пришли вас просить о помощи. Не могли бы вы замолвить за нас слово перед своим будущим супругом? Уж очень он ставит жёсткие условия насчёт торговли.

Когда голос хета смолк, Яса склонилась к уху Эйры и тихо зашептала ей нужные слова.

— Что конкретно не устраивает вас? — повторила за ней Эйра.

— Во многих городах великого усула отказываются принимать монеты вашего родного города. Не могли бы вы попросить своего будущего супруга об уступках? — произнёс хет.

— Как ваше имя? — спросила Эйра, слушая подсказки Ясы.

Постепенно, она начинала понимать принципы, которыми руководствуется Мока.

— Моё имя Рук, я как и вы, родом из города Хаденди, — пояснил хет.

— Господин Рук. Чем вы собираетесь гарантировать стоимость своей монеты? — спросила Эйра.

— Чем? — удивился хет. — Но она же серебряная.

— Если это всё, то и стоимость монеты будет по весу серебра. Вы должны это понимать, — слово в слово повторила за Ясой племянница госпожи Митры.

— Но госпожа Эйра, разве это справедливо? Торговцы из Хъёла платят своей монетой за товар открыто, — заявил хет.

Эйра сделала паузу, пока слушала шепот Ясы.

— Хорошо. Я поговорю с моим будущим мужем, насчёт вашей просьбы, — согласилась Эйра.

— Премного вам благодарен, — ответил хет, и почти сразу он и его спутник покинули их комнату.

Когда двери за гостями закрылись, Эйра посмотрела на Ясу с довольной улыбкой. Ощущение собственной значимости ей очень понравилось. Впервые она ощутила себя не просто человеком, а настоящей госпожой.

Алексей Шинелев