Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

О преподавании иностранного языка, или навеяно испанским

Я занимаюсь испанским в групповом формате: студенты и преподаватели постоянно меняются, но тема урока и материал известны заранее. На этой неделе много бухтела, и вот почему. Вчера преподавательница не давала студентам сказать слово, она читала объяснения, инструкции, примеры вслух. Она говорила больше всех. Сегодня преподаватель вдруг начинал рассказывать какие-то левые темы, да, в лекционном формате. То есть вроде бы тоже про грамматику, но натурально было лишним. Вообще-то в методике есть правила. Прямо много и конкретные. И про вот эти случаи есть следующие правила: • студенты максимально вовлекаются в презентацию материала: читают примеры и правила вслух, затем преподаватель задает им уточняющие вопросы на понимание (а не начинает лекцию на 7 минут, за время которой все крепко засыпают); • инструкции заданий студенты тоже могут читать сами. И вместо того, чтобы начинать лекцию про то, что от них требуется, преподаватель тоже должен одним точным вопросом проверить понимание задания

Я занимаюсь испанским в групповом формате: студенты и преподаватели постоянно меняются, но тема урока и материал известны заранее.

На этой неделе много бухтела, и вот почему.

Вчера преподавательница не давала студентам сказать слово, она читала объяснения, инструкции, примеры вслух. Она говорила больше всех.

Сегодня преподаватель вдруг начинал рассказывать какие-то левые темы, да, в лекционном формате. То есть вроде бы тоже про грамматику, но натурально было лишним.

Вообще-то в методике есть правила. Прямо много и конкретные. И про вот эти случаи есть следующие правила:

студенты максимально вовлекаются в презентацию материала: читают примеры и правила вслух, затем преподаватель задает им уточняющие вопросы на понимание (а не начинает лекцию на 7 минут, за время которой все крепко засыпают);

инструкции заданий студенты тоже могут читать сами. И вместо того, чтобы начинать лекцию про то, что от них требуется, преподаватель тоже должен одним точным вопросом проверить понимание задания. Это называется ICQ = Insruction Checking Question;

TTT (teacher talking time) должен быть минимальным, потому что говорить на занятии должны студенты;

когда у нас заявлена грамматическая тема, которую мы изучаем на уроке, мы не трогаем больше ничего. Не должно происходить никакой другой новой лексики. Не отвлекаемся. И не надо накидывать новую грамматику. Студентам бы хоть эту узкую тему успеть освоить и отработать. Я вам больше скажу, есть правило, что на грамматических уроках преподаватель должен исправлять только те ошибки, которые касаются темы урока. Ясное дело, что есть исключения по ситуации, но в целом главное — не размывать фокус;

энтузиазм преподавателя делиться материалом надо ограничивать здравым смыслом. Цель урока — не чтобы преподаватель прочувствовал, как много он знает и может передать. А чтобы студенты достигли цели урока. Например, отработать грамматическую конструкцию Х. И тут они должны тренироваться-тренироваться-тренироваться. А преподаватель открывает рот только тогда, когда у них вопросы и им помощь нужна, а не от избытка знания.

____

Всё, побухтела, спасибо за внимание.

Это я уж профдеформированная, так-то эти преподаватели всё равно молодцы на твердую четверку. Но раз уж мысль пришла, то я решила делиться.

________________________________________________________________

🡆 Хотите больше материалов про английский? Подписывайтесь на наш телеграм-канал

Любите старые комедии? Попробуйте себя в роли переводчика! Пройдите тест и проверьте свои отношения с грамматикой!

Если вам нужен английский для работы или вы хотите увеличить словарный запас, то подписывайтесь и забирайте уроки здесь ➡ Бесплатный курс по Business English

Подборка выражений про коллег в нашем fun guide Кто есть кто в офисе

Любите идиомы? Мы подготовили тест на знание необычных идиом и бонус для подписчиков:

Weird English Idioms: пройдите тест и получите список идиом

♥ Ставьте лайк и подписывайтесь на канал, чтобы видеть больше материалов в ленте!