Я обычно забываю заскринить, когда попадается что-то смешное в машинном переводе, но несколько экземпляров всё-таки есть) Например, ляпы могу появиться из-за опечатки в оригинале: Иногда машинный перевод просто глючит: Seal - это печать. И это самый логичный перевод этого слова в официальном документе, хоть есть и другие значения. Машинный перевод решил выпендриться и показать, что он знает все значения)