Нюрнбергский зал суда в дождливый ноябрьский день 1945-го гудел, как улей.
Времена триумфов Третьего рейха остались в прошлом, и теперь в этом городе решалась судьба тех, кто хотел перекроить мир под свои чудовищные идеалы. За массивными дубовыми столами сидели судьи из четырех держав. На скамье подсудимых - преступники, одетые уже не в мундиры, а в серые костюмы.
Молодая советская переводчица-синхронист Татьяна Сергеевна Ступникова (1923-2005), одна из тех, кто должен был сделать языки ясными для всех, чувствовала себя словно на линии фронта. Работа в кабинке переводчика требовала концентрации, схожей с работой сапёра: одно неверное слово, и суть сказанного могла перевернуться, а где-то в протоколах будущих страниц истории навсегда остаться ошибка.
Татьяна поднялась из-за стола в тот самый момент, когда звучали очередные показания. Судьбоносная пауза в её собственном дне случилась всего за несколько секунд. Она торопилась, почти бегом направляясь к своей кабинке, и вдруг… скользнула. Едва не упав лицом на блестящий паркет, она почувствовала чьи-то сильные руки, которые перехватили её в последний момент.
- Осторожно, дитя моя! - Татьяна Сергеевна подняла глаза и увидела, что перед ней был Герман Геринг, рейхсмаршал, человек, за плечами которого десятки миллионов жертв, командующий Люфтваффе, некогда фаворит Гитлера.
Татьяна вспыхнула, словно её застали за чем-то недозволенным. Она вырвалась из его рук и тут же, не говоря ни слова, бросилась к своей кабинке под ироничный шёпот иностранных журналистов.
"Я смутилась и не знала, что делать. У меня же вообще не было права приближаться к подсудимым - то могли делать только их адвокаты и охранники. Очень опасалась международного скандала. Сразу же вскочила и побежала в сторону..."
ПОСЛЕ СУДА
Татьяна Сергеевна рассказывала эту историю спустя десятилетия. С тех пор прошло немало времени, в мирное время она посвятила себя работе в МИД.
Однако в 1941-м она, молоденькая девушка, отправившаяся на фронт, даже не могла представить, через что ей придётся пройти. Белоруссия, Польша, Чехословакия, Берлин - это не были просто названия городов на карте. Это были миллионы судеб, в которых она оказывалась связующей нитью, переводчиком - не только слов, но и смыслов.
Татьяна не видела себя героиней. Её воспоминания были не о подвигах, а о моментах человечности. Как она помогала советскому солдату объясниться с польским крестьянином. Как переводила письмо матери немецкого мальчика, который уже не вернётся домой.
Как однажды, ещё до Нюрнберга, в Праге, она отвела глаза от немецкого офицера, который хотел спросить её, есть ли у него шанс выжить.
Нюрнбергский процесс стал финалом этой главы её жизни. Татьяна Сергеевна не считала себя победительницей, как и не считала себя участницей "истории с Герингом". Она всегда говорила, что была лишь переводчиком, который изо всех сил старался, чтобы слова звучали ясно. Но те, кто её знал, понимали: она переводила не только языки, но и время, помогая связывать вчерашнее с завтрашним.
СПАСИБО ЗА ПРОЧТЕНИЕ, ТОВАРИЩ!
Прошу оценить публикацию лайком и комментарием, а также поделиться прочитанным в соц.сетях! Буду признателен, если Вы изучите другой материал канала "Зеленая книга".
Не забывайте о моём личном Телеграмме, где ещё больше интересных историй и живого общения. Присоединяйтесь 👇