Найти в Дзене

Корабль "Пеларгония"

Великий Ханг часть 7 ✒️Дата создания 9.01.2025 Сильван вернулся из джунглей Великой Розарии. Хотя он предпочитал отшельнический образ жизни в тишине и спокойствии среди пальм и лиан, его душа рвалась к просторам Великого океана. Что его ждало в ближайшем будущем? Волны, штормы, дожди или палящее солнце? Но у молодого человека была цель: он должен был победить. Внешне Сильван никак не выражал свои эмоции и желания. По его взгляду было непонятно, хочет ли он покинуть королевство, где жили его друзья и ученики. Вероятно, у этого человека были развиты огромная сила воли и самообладание. Сильван отправлялся в дальнейшее путешествие не один. Его ученик, Маэстро Людвиг-Минор собирался следовать за своим учителем. Хотя он терпеть не мог морские путешествия, волны и огромных акул, которые как будто преследовали корабли в океане. А также Маэстро часто страдал от ужасной морской болезни. Но у Людвига-Минора не было пути назад… Он должен был следовать за своим учителем. - Господин Сильван, мо

Великий Ханг часть 7

✒️Дата создания 9.01.2025

Корабль " Пеларгония"( ии)
Корабль " Пеларгония"( ии)

Сильван вернулся из джунглей Великой Розарии. Хотя он предпочитал отшельнический образ жизни в тишине и спокойствии среди пальм и лиан, его душа рвалась к просторам Великого океана. Что его ждало в ближайшем будущем? Волны, штормы, дожди или палящее солнце? Но у молодого человека была цель: он должен был победить.

Внешне Сильван никак не выражал свои эмоции и желания. По его взгляду было непонятно, хочет ли он покинуть королевство, где жили его друзья и ученики. Вероятно, у этого человека были развиты огромная сила воли и самообладание.

Сильван отправлялся в дальнейшее путешествие не один. Его ученик, Маэстро Людвиг-Минор собирался следовать за своим учителем. Хотя он терпеть не мог морские путешествия, волны и огромных акул, которые как будто преследовали корабли в океане. А также Маэстро часто страдал от ужасной морской болезни. Но у Людвига-Минора не было пути назад… Он должен был следовать за своим учителем.

- Господин Сильван, может быть, Вы позволите моему дяде остаться в Розарии? Ведь всё предвещает, что путешествие будет сложным и опасным! Хотя у Маэстро Людвига-Минора весьма скверный характер, но всё же он мой учитель, и у него есть семья, дети. И потом, при определённых условиях, я мог бы временно заменить Вас, как преподавателя игры на флейте, - король Эдвард-Артур обратился к Сильвану с вопросом, который ни один день не давал ему покоя.

- К сожалению, это невозможно! Не забывайте, Эдвард, что в руках Маэстро находится флейта, обладающая огромной силой. И господин маэстро Людвиг-Минор ей владеет, так, как новичок в верховой езде владеет своей лошадью на скачках. Только вашему дядюшке досталась не просто смирная лошадка, а дикий мустанг! Кстати, благодаря вашим усилиям…

- Считаете, что я совершил ошибку, передав ему бамбуковую флейту? Но я действовал так, как велело моё сердце! Ведь именно этому вы меня и учили!

Сильван посмотрел в глаза молодого короля. Его взгляд был широкий и глубокий, как само небо или Великий океан. Король Эдвард-Артур не мог совершить ошибку. Этот молодой человек был умён и рассудителен.

- Нет, Эдвард! Вы не ошиблись… Но бывает так, что из куска глины очень сложно вылепить прекрасный сосуд. Но я думаю, мне это удастся, но не сразу. А у Вас, король Эдвард, есть более важные дела! И не забудьте по вечерам повторять сонаты и этюды, - Сильван похлопал по плечу короля.

Они пришли в порт, где Сильвана-Шервуда Диссонанса ждал великолепный огромный корабль. Мастера Великой Розарии потрудились во славу… Этот корабль будет верно служить своему хозяину как в бою, так и в простом путешествии.

- Осталось только дать ему имя, и можно отправляться в путь, - Эдвард с восторгом смотрел на огромный корабль.

- Я думаю, название «Пеларгония» как раз подойдет!

- Почему именно «Пеларгония»?

- Потому что когда Вы были ребёнком, король Эдвард, Вы очень любили объедать листья у этого цветка…

***

Королевство Великая Розария было необычным королевством на Всей планете Терра-Виктория. Государство было богато драгоценными камнями и золотом, оно славилось своими кораблестроителями и джунглями, огромными пещерами и горами. Но ещё оно было необычно тем, что на этой земле жили самые любопытные, самые шустрые и любознательные мальчишки.

Этому маленькому народу было невозможно что-то запретить или держать их в строгости. Юные сердца мальчишек были неуправляемы и свободны, как ветер. Если однажды Вы прибудете в какое-нибудь неизвестное Вам королевство, и на Вашем пути будут встречаться многочисленные мальчишки с любопытными глазами и звонкими голосами, знайте: Вы оказались в Великой Розарии!

Похоже, все мальчуганы столицы и ближайших городков находились сейчас на огромном новом корабле «Пеларгония». Дети слетелись, как чайки со всех сторон. Они шумели и кричали, прыгали и бегали по палубе и матче, лазали по трюму и разместились в капитанской каюте.

Людвиг-Минор пытался пробраться в свою просторную каюту и не «пришибить» при этом юных розариев. Сильван, наоборот, делал вид, что они обсолено его не беспокоят.

- Если этот корабль выдержит нашествие местных ребят, то и морской шторм нам не опасен, – Сильван спокойно разложил древние географические карты и сосредоточился на них. Но он не изучал морские пути и течения. Это были карты из тайной библиотеки короля Эдварда-Артура. Вероятно, уже кто-то из ученых и географов, а может и мореходов, пытался вычислить путь «Блуждающего острова».

Король Эдвард-Артур некоторые время с берега любовался кораблём и своими маленькими поданными. В душе он им немного завидовал. Видимо, их смех и тоненький визг напоминали ему о его собственном детстве.

Эдвард взял в руки свою флейту и начал исполнять грустную рыбацкую песню, а затем бодрый марш. Все мальчишки, словно погрузившись в какой-то сон, успокоились и с серьёзным видом строем покинули корабль, уловив приказ короля, который был передан в их уши через чарующую мелодию флейты. Мальчишки отправились по домам и школам.

- А ведь это не просто толпа непослушных мальчишек, каждый из них станет верным защитником королевства Великая Розария. Кто-то будет моряком, а кто-то кораблестроителем, кто-то простым поваром и рыбаком, кто-то министром иностранных дел. Мальчишки - это великий маленький народ! – Сильван посмотрел в след удаляющемуся строю детей и короля, который замыкал строй.

***

«Пеларгония» смело преодолевала огромные расстояния Великого океана… Волны, гигантские киты, неведомые морские обитатели и айсберги не могли потопить корабль, он как будто с помощью волшебства или какой-то неизвестной магии преодолевал огромные расстояния.

Всё это время Сильван был занят изучением древних морских карт, но вывести какие-либо закономерности и систему ему так и не удавалось. Сильван-Шервуд также всерьёз занялся обучением своего на этот раз единственного ученика Маэстро Людвига-Минора.

Маэстро Людвиг в серьёз полагал, что Сильван решил отомстить ему за слёзы и страдания всех его собственных учеников. Когда Людвиг-Минор разрабатывал новые уставы, правила и учебные программы с драконовскими правилами для студентов своей академии, он никак не мог предположить, что ему придётся примерить на себе новую роль. Роль студента, который попал под власть строгого, безжалостного, требовательного и даже немного жестокого преподавателя.

Сильван не пожалел для своей цели целой каюты и припас для своего ученика множество коробок со сборниками нот, учебниками по теории музыки, энциклопедии и архивы.

Маэстро Людвиг-Минор глубоко ошибся, думая, что ему предстоит оттачивать своё мастерство на игры на скрипке и флейте… Ему пришлось учить несколько древних уже вымерших иностранных языков, писать несколько магистерских работ, расшифровать древние писания и нотные записи и аккорды… Так же Маэстро Шервуд Диссонанс делал упор на изучение старинной музыки разных народов мира.

Людвиг-Минор был в одном шаге от ненависти к своей профессии, к музыке, к скрипке, книгам и к самому Сильвану. Великий океан казался ему бесконечным. Он чувствовал, что корабль двигается по огромному кругу или треугольнику. Время шло, но ничего не менялось! Пару раз, совершенно отчаявшись, он кидался за борт корабля или выкидывал свою бамбуковую флейту в холодную воду. Но волны каждый раз возвращали музыкальный инструмент на палубу корабля, к ногам музыканта. Маэстро Людвиг-Минор должен был учиться контролировать свои эмоции, но ему это плохо удавалось.

Когда Сильван замечал, что его ученик совсем плох, он отпаивал его горячим чаем из лепестков роз или листьев герани. Он убеждал его, что это средство ещё не подвело ни одного Великого Магистра чарующих звуков.

- Господин маэстро Диссонанс! Как долго мы еще будем блуждать по просторам Великого океана. Уже семь месяцев мы болтаемся на этом корыте? Куда мы плывём? – терпение Людвига - Минора было на исходе.

- А я думал, Вы так увлеклись своими нотами, что и не замечаете трудностей нашего странствия! Я уже смирился, что вы никогда не зададите мне этот вопрос!

- Весьма остроумно и смешно, - пробурчал Людвиг.

- Не вы ли клялись мне, что ради вашей цели Вы готовы отправиться за мной хоть на край света или даже на другую планету? Но что ж… Я отвечу на ваш вполне справедливый вопрос. Я поменял свои планы и изменил курс нашего корабля. Скоро мы прибудем к берегам государства Аква, а затем на поезде отправимся на вашу родину, в Королевство Мудрая Сова, – Сильван поставил жирную точку на карте. Это был огромный континент.

- Сова? Но что Вам нужно в этом королевстве? Вам же нужен блуждающий остров?

- Мы отправимся туда за одной песней, очень старой и забытой. И потом, мне нужно навестить одного очень важного для меня человека.

В этот момент из большого дубового шкафа раздался грохот. Вероятно, что-то упало от морской качки.

Маэстро Людвиг-Минор подошёл к шкафу и медленно открыл дверь.

- Господин Сильван! Здесь ребёнок. Совсем маленький мальчишка! Неужели этот сорванец из Великой Розарии путешествует с нами уже больше, чем полгода! – Маэстро схватил за ухо мальчишку и с силой вытащил из шкафа.

Ребёнок громко завизжал от боли и стал бить маленькими ботиночками по ногам маэстро Людвига-Минора.

Сильван оттолкнул Людвига от ребёнка, взял его на руки, а затем поставил на стол, где были огромные географические карты.

- Королева Гармония! Вы опять! Опять тайно пробрались на корабль! Но как? Как Вам удаётся меня обмануть!

- Выходит, даже Великого Магистра можно обмануть, - с усмешкой сказал Людвиг.

- Маэстро Диссонанс! Я никуда Вас не отпущу одного! – завизжала девочка и властно топнула ножкой.

Шестилетняя королева Гармония не собиралась сдаваться. Она приняла решение и серьёзно была намерена повсюду следовать за Сильваном. До тех пор, пока они не найдут Великий Ханг.

Продолжение следует…