Дворецкий Джон Бэрримор - один из самых загадочных персонажей знаменитой детективной повести сэра Артура Конан Дойла "Собака Баскервилей". Этот высокий, представительный, молчаливый и мрачный человек с окладистой черной бородой на бледном благообразном лице кажется хранителем всех многочисленных тайн древнего рода Баскервилей...
Бэрримор назубок знает фамильные портреты многочисленных Баскервилей и их родословную (он "прекрасный гид"). Дворецкий первым обнаруживает в тисовой аллее тело несчастного сэра Чарльза Баскервиля. Слуга глубокой ночью расхаживает по замку, светит свечой в окно, подавая кому-то (уже не зловещей ли собаке Баскервилей?) на болотах таинственные знаки. В фильме Игоря Масленникова Бэрримор еще злонамеренно не докладывает Ватсону овсянку, то есть, иначе говоря, морит несчастного доктора голодом. Возникает логичный вопрос: уж не Бэрримор ли является главным антигероем повести и не в нем ли воплощается древнее вселенское зло? Обратимся к тексту произведения....
Согласно тексту, получается так, что как только доктор Ватсон приезжает в Баскервиль-холл и начинает расследование, именно дворецкий Бэрримор становится подозреваемым №1. Все способствует этому... И необычная внешность Бэрримора: бледный вид, горящий взгляд, окладистая черная борода (в Лондоне за Баскервилем следил бородатый мужчина). И странное поведение: герой разгуливает по ночам по дому, проявляет нездоровый интерес к болотам. И плачущая по ночам жена Элизабет. Благодаря этим фактам, доктор Ватсон вполне разумно предполагает, что у Бэрримора "нечистая совесть": что он либо "домашний тиран", либо - домашний "Дон Жуан" (поскольку у "человека с его (Бэрримора - Христофор+) внешностью есть все данные, чтобы пленить сердце какой-нибудь деревенской девушки"), либо вообще - преступник.
Подозрения Ватсона после откровенного разговора с Бэрримором и его женой в замковой башне очень скоро рассеиваются. Частный детектив, ведущий расследование вместо Шерлока Холмса, понимает, что все дело в беглом каторжнике Селдене, являющемся родным братом жены дворецкого. Из-за Селдена, оказывается, плакала Элизабет. Из-за Селдена Бэрримор ночью расхаживал по дому, ради Селдена светил свечой в окно и носил на болота еду. Иначе говоря, Бэрримор оказывается честным человеком, преданным закону и своему хозяину, и не замешанному ни в какие мистические "собачьи" дела.
Однако здесь возникает другой вопрос: а зачем, собственно, честному и законопослушному Бэрримору все это нужно было делать? Разве он не знал, что, помогая беглому каторжнику, сам поступает противозаконно? Думается, знал. И знал весьма хорошо, что британский кодекс викторианской эпохи очень и очень суров. Смертную казнь в те времена можно было "схлопотать" за, казалось бы, вполне безобидные вещи. Например, за браконьерство или за кражу овцы. За кражу луковиц могли дать 7 лет исправительных работ (дело Джона Уокера 1874 года). За кражу скатерти - 7 лет ссылки (Дело Сары Дуглас).
Впрочем, зачем далеко ходить. В тексте повести доктор Мортимер был привлечен сутягой Френклендом к ответственности за раскопки неолитического человека без согласия на то его (человека) ближайших родственников... Тот же Френкленд привлек выиграл процесс о браконьерстве против сэра (!) Джона Морленда, который охотился на кроликов в собственном (!) загоне...
Так что покрывая беглого каторжника, Бэрримор очень сильно рисковал. И не только своей репутацией честного и законопослушного гражданина. Дворецкий мог отправиться в места не столь отдаленные за укрывательство преступника и содействие ему. И все же герой сделал то, что сделал. Почему? В чем тут суть?
А суть в том, что видный и представительный Бэрримор был отнюдь не"Дон Жуаном", а всего лишь мужем-подкаблучником. Герой полностью находился под влиянием своей жены Элизабет. Эту, по К. Дойлу, "высокую, очень спокойно державшуюся женщину с крупными чертами лица и со строго сжатыми губами" дворецкий любил больше чести и жизни. Элизабет сумела поработить мужа, заставила его преступить закон, навязала свои правила игры, в результате чего мужественный дворецкий стал безвольной игрушкой в руках женщины, этаким стариком из известной сказки А. С. Пушкина "О рыбаке и рыбке"...
Где это видно? Во многих местах. Прежде всего, в сцене с телеграммой. Точнее, с двумя телеграммами, отправленными в Девоншир. С помощью этих двух телеграмм Шерлок Холмс хотел установить наличие-отсутствие Бэрримора в Баскервиль-холле. Одна пошла лично к Бэрримору с текстом "Готовы ли к приезду сэра Генри?". Другая - начальнику почты в Гримпене. В этой, второй телеграмме, Холмс дал следующее распоряжение: "Телеграмму адресованную Бэрримору просьба передать собственные руки. В случае отсутствия направьте обратно отель "Нортумберленд" сэру Генри Баскервилю".
Чем же закончилась история с двумя телеграммами? А тем, что хитрый план Холмса провалился из-за властолюбия одной женщины - миссис Бэрримор. Именно она как глава семьи Бэрриморов сама (!) получила адресованную мужу телеграмму и инициировала безопасный для четы ответ: "Бэрримор дома".
Идем дальше. Весьма показательна также сцена плача по ночам. Плачет миссис Бэрримор, и оплакивает она непутевого братца, мерзнущего на болотах. Когда Баскервиль прямо спрашивает у дворецкого, не плакала ли ночью его жена, Бэрримор спокойно говорит хозяину неправду,. Хотя прекрасно понимает, что в его ложь никто не поверит и его могут даже уличить во лжи. О чем это говорит? О том, что жену дворецкий ставит выше хозяина. Она его подлинный господин.
Первенство жены ощущается и в речи дворецкого, который никогда не говорит "я" (хотя идеи должен выдвигать именно он, а не жена), но почти всегда "мы". Например, при первой встрече с Баскервилем дворецкий произносит: "Нам с женой это тоже нелегко, сэр". Или: "Нам тяжело здесь оставаться". Или: "Мы уже не можем чувствовать себя в Баскервиль-холле, как прежде". Иначе говоря, герой не мыслит себя без жены. Она его госпожа, его кумир, его идол.
Особенно показательно в этом плане свидетельство самой Элизабет, произнесенное во время ее монолога-исповеди в башне. По словам миссис Бэрримор, ее муж пошел на авантюру с беглым каторжником лишь из-за любви к ней. Героиня говорит: "Джон, Джон! До чего же я тебя довела!.. Это все моя вина, сэр Генри. Он только ради меня на это пошел... ради одной меня!"
Ключевым в этой фразе является слово "довела". "Бедная" миссис Бэрримор действительно довела мужа до нарушения закона: до укрывательства беглого каторжника А еще раньше она довела дворецкого до невротических отношений своими слезами и истериками,которые видели все обитатели Баскервиль-холла.
Таким образом, тайна высокого и представительного Бэрримора заключается в его слабохарактерности и инфантильности. Привыкнув видеть жену в роли агрессивной и страдающей Матери, сам он навечно связал себя с ролью пассивного, безвольного Ребенка, опутанного навязанными ему устоями.
Бэрримор не должен был идти на поводу у жены. Он должен был поступить по закону: то есть выдать беглеца властям. Прояви герой хоть немного твердости в этом деле, несчастный Селден не погиб бы так нелепо, сорвавшись со скалы.
Читайте также другие статьи:
Как Шерлок Холмс "на глаз" датировал манускрипт с легендой о Собаке
Расследование тайны гибели сэра Хьюго на болотах: А что, если демонической собаки не было?
Почему сэра Хьюго преследовала собака, а не кот
Насколько хорошо боксировал мистер Шерлок Холмс?
Расследование тайны гибели сэра Хьюго на болотах: А что, если демонической собаки не было?