Ответ следует сразу же — нет. Для перевода отдельных слов, простых предложений или массива текста, когда нужно быстро понять примерную суть или основную мысль — да, подойдут оба словаря. Тем не менее, если вы хотите расширить словарный запас, узнать настоящее значение слова — лучше не использовать ни один из вышеупомянутых переводчиков.
Все предельно просто. Даже если провести собственное небольшое исследование и сравнить, как оба переводчика интерпретируют одно и то же предложение, то возникнут вопросы, потому что варианты будут разные. А еще велика вероятность, что все равно запрос не будет понят правильно. Например, я перевожу предложение с русского на английский: "В этом предложении используется три прилагательных". Знаю все слова, кроме слова "предложение". Обращаюсь к переводчикам и ... получаю такие варианты "proposal, suggestion, offer". Вроде бы, все в порядке, только вот то самое предложение, которое мне нужно, здесь не предложено. Только на !третьей! строчке появляется