Найти в Дзене

Выбери своего бойца: google или яндекс переводчик?

Ответ следует сразу же — нет. Для перевода отдельных слов, простых предложений или массива текста, когда нужно быстро понять примерную суть или основную мысль — да, подойдут оба словаря. Тем не менее, если вы хотите расширить словарный запас, узнать настоящее значение слова — лучше не использовать ни один из вышеупомянутых переводчиков.
Все предельно просто. Даже если провести собственное небольшое исследование и сравнить, как оба переводчика интерпретируют одно и то же предложение, то возникнут вопросы, потому что варианты будут разные. А еще велика вероятность, что все равно запрос не будет понят правильно. Например, я перевожу предложение с русского на английский: "В этом предложении используется три прилагательных". Знаю все слова, кроме слова "предложение". Обращаюсь к переводчикам и ... получаю такие варианты "proposal, suggestion, offer". Вроде бы, все в порядке, только вот то самое предложение, которое мне нужно, здесь не предложено. Только на !третьей! строчке появляется
Оглавление

По статистике и исследованиям, самыми популярными онлайн-переводчиками в России являются Яндекс и Google переводчик, только вот возникает вопрос — так ли они хороши?


Ответ следует сразу же —
нет. Для перевода отдельных слов, простых предложений или массива текста, когда нужно быстро понять примерную суть или основную мысль — да, подойдут оба словаря. Тем не менее, если вы хотите расширить словарный запас, узнать настоящее значение слова — лучше не использовать ни один из вышеупомянутых переводчиков.

Но почему, если это буквально спасатели, которыми начинают пользоваться на уроках английского еще в школе?


Все предельно просто. Даже если провести собственное небольшое исследование и сравнить, как оба переводчика интерпретируют одно и то же предложение, то возникнут вопросы, потому что варианты будут разные. А еще велика вероятность, что все равно запрос не будет понят правильно.

Например, я перевожу предложение с русского на английский: "В этом предложении используется три прилагательных". Знаю все слова, кроме слова "предложение". Обращаюсь к переводчикам и ... получаю такие варианты "proposal, suggestion, offer". Вроде бы, все в порядке, только вот то самое предложение, которое мне нужно, здесь не предложено. Только на !третьей! строчке появляется необходимое мне "sentence". Придется добавлять контекст, чтобы получить правильный вариант.

Так какими же тогда переводчиками / словарями лучше пользоваться?

  1. Cambridge Dictionary — англо-английский словарь, где можно найти дефиницию (определение), транскрипцию в двух вариантах, collocations, идиомы, уровень использования слова (А1, В2 и т. п.)
  2. Oxford Advanced Learner's Dictionary — англо-английский словарь с дефиницией, транскрипцией, идиомами, фразовыми глаголами, collocations. дополнительно указывается регистр (formal, neutral, informal), что иногда очень выручает!
  3. Merriam Webster — англо-английский словарь, который даёт произношение, дефиницию, примеры использования, этимологию, словообразование.
  4. Reverso Context — англо-русский словарь, в нем можно смотреть перевод слова/коллокации + он показывает использование слова в контексте, что очень удобно! Этот ресурс можно использовать в качестве замены Google или Яндекс, если очень нужно быстро перевести предложение.

Лично я не пользуюсь переводчиками по типу Google Translate или Яндекс еще с обучения в лингвистическом, потому что очень часто перевод и с русского, и с английского выглядит очень коряво, но я не запрещаю это делать. Я лишь советую использовать более качественные ресурсы 💌

А больше полезных материалов и ресурсов можно найти в моем Telegram-канале!