Недавно один из читателей, проходя наш тест, удивился, узнав, что "Три медведя" - это не русская и не народная сказка. Согласитесь, все мы привыкли считать ее своей, родной, да и имена там привычные, например "Михайло Иваныч". Она настолько вжилась в наш культурный код, что представить ее зарубежные корни попросту невозможно. Но все же в оригинале "Три медведя" - это английская сказка, которая в Британии известна как "Златовласка и три медведя". И она не народная: ее автор - поэт Роберт Саути. Сейчас его имя мало кто знает, но раньше он был известен в России, а его баллады переводили Жуковский и Пушкин. У себя на родине Саути известен в основном как автор сказки "Три медведя", которая в свою очередь является переложением шотландской похожей истории. В версии Саути в дом к гостеприимным и дружелюбным медведям заглядывает женщина, поведение которой нельзя назвать иначе, как хулиганским. Позднее писатель Джозеф Кэнделл сгладил сюжет, превратив женщину в бедную девочку, которая заблудилась
Оказывается, "Три медведя" - вовсе не русская народная сказка. Откуда же она?
24 декабря 202424 дек 2024
418
1 мин