Роман написан во второй половине XIX века, поэтому не удивительно, что многие слова и фразы нам, по крайней мере, мне, не знакомы. В некоторых словах чувствуется заимствование или влияние иностранных языков. Она закурила пахитоску. Как можно догадаться, пахитоска (пахитоса) – это тонкая сигарета. Эшафодаж прически – высокая причёска. Не верит ни в сон, ни в чох – не суеверный. Сам-девять (сам-девят) – вдевятеро, вдевятером. На мальчика крикса напала. Крикса - Беспрерывный болезненный плач ребенка. Лучшее счастье было уже назади (понятно, что разговор о прошедшем времени). Напружил руку - напряг руку. О свышнем мире. Из молитвы: О свышнем мире и спасении душ наших, Господу помолимся. (О мире свыше и о спасении душ наших Господу помолимся.) Изнеженное, капуйское – первое слово самый точный синоним. Компликаций - осложнение, усложнение, запутанность Притолока - верхняя горизонтальная перемычка в оконном или дверном проёме, а также стоячий боковой брус дверного проёма. Рекриминация - встре
Редкие, забавные, забытые слова и выражения в романе Л.Н.Толстого «Анна Каренина».
20 января20 янв
22
1 мин