Нецензурные слова у разных народов отличаются. Правда, можно встретить выражения, которые в одной стране оскорблениями не являются, а вот в другой – жёстко табуированы. Как правило, в такие нелепые ситуации попадают путешественники, плохо знакомые с культурой той местности, в которую прибыли. Так как же нашим соотечественникам не попасть впросак? Находясь во Франции, следует слово «бассейн» употреблять с особой осторожностью, так как у любителей лягушек и шансона «bas sein» означает обвисшую грудь. Не стоит и «ставить на кон», так как «le con» – это «мерзкий человек». Во французских ресторанах также не нужно просить счёт, ведь у них отхожее место – chiotte – произносится как «щёт». В арабских странах нежелательно называть кошку «киса», да и вообще стараться не использовать слова с корнем «кус». Женские половые органы звучат на этом языке как «кс», а за счёт минимального количества гласных оскорбительные слова могут на разных диалектах оказаться и «кус», и «кос», и «кис». Под запретом
Какие русские слова за границей звучат как ругательства
23 декабря 202423 дек 2024
278
1 мин