В сегодняшней статье мы разберём примеры использования глаголов, которые часто путают. Речь идёт о глаголах "apporter", "rapporter", "emporter" и "remporter". Мы расскажем чётко и по существу, в какой именно ситуации использовать тот или иной глагол.
APPORTER
"Apporter" переводится как "приносить". Этот глагол используется, когда вы приносите что-то кому-то или куда-то.
Peux-tu apporter le livre à Marie ? - Можешь принести книгу Марии?
J'apporte des gâteaux à la fête. - Я приношу пирожные на праздник.
RAPPORTER
"Rapporter" имеет два основных варианта перевода: "приносить обратно" или "возвращать". Этот глагол используется, когда вы берете что-то с собой и затем возвращаете это в исходное место или какому-то человеку. Также мы используем "rapporter", чтобы передать собеседнику слова другого человека.
N’oublie pas de rapporter le livre à la bibliothèque. - Не забудь вернуть книгу в библиотеку.
Il m'a rapporté les paroles de mes parents. - Он передал мне слова моих родителей.
EMPORTE