21 апреля 1819 года английский поэт-романтик Джон Китс завершил балладу "La Belle Dame sans Merci". Примерно через год она была опубликована в журнале "The Indicator". И произвела фурор. Сама баллада небольшая. В ней всего 12 строф по 4 строки в каждой, но невероятно красива. И сюжетом, и словами, сочиненными поэтом. История отважного рыцаря, полюбившего загадочную фею, вдохновила многих художников на создание картин. Существует несколько переводов баллады на русский язык. Я воспользуюсь переводом русского поэта Леонида Андрусона, выполненного в 1911 году. Баллада начинается с того, что измождённый и печальный рыцарь бродит по бесплодной пустыне. Автор обращается к нему, и рыцарь рассказывает свою историю. Я встретил девушку в лугах -
Дитя пленительное фей,
Был гибок стан, воздушен шаг,
Дик блеск очей.
Я сплел венок. Я стройный стан
Гирляндами цветов обвил,
И странный взгляд сказал: люблю,
Вздох томен был. И долго ехали в лугах
Мы с нею на моем коне,
И голо