Найти в Дзене

10 русских слов, которых НЕТ в испанском языке!

А знаете ли вы, что привычные нам слова, которыми мы активно пользуемся в русском языке отсутствуют в испанском языке? Давайте изучим этот список и посмотрим на язык под другим углом! 1. Сутки
Вместо этого приходится употреблять dia – день. 2. Вечер
В зависимости от того сколько времени, мы используем tarde (день) или noche (ночь), но отдельного слова "вечер" нет! 3. Везде
Отдельного слова "везде" нет в испанском! Зато есть en todas partes (во всех частях) 4. Нигде
Ну и соответственно, слова "нигде" тоже нет. Есть лишь en ninguna parte.
5. Сидеть
Отдельного глагола нет для данного действия! Но есть выражение estar sentado (быть сидячим). 6. Лежать
И здесь аналогичная ситуация. Специального глагола не существует. Зато есть выражение estar tumbado. 7. Стоять
"Стоять" - не, не слышали! А вот "быть на ногах" – estar de pie. 8. Жена
Мужа не обделили, это слово – marido. А вот жене не повезло! Специфического слова нет. Используется слово mujer, которое также обозначает "женщина". 9. Голуб

А знаете ли вы, что привычные нам слова, которыми мы активно пользуемся в русском языке отсутствуют в испанском языке? Давайте изучим этот список и посмотрим на язык под другим углом!

1. Сутки
Вместо этого приходится употреблять
dia – день.

2. Вечер
В зависимости от того сколько времени, мы используем
tarde (день) или noche (ночь), но отдельного слова "вечер" нет!

3. Везде
Отдельного слова "везде" нет в испанском! Зато есть en todas partes (во всех частях)

4. Нигде
Ну и соответственно, слова "нигде" тоже нет. Есть лишь
en ninguna parte.

5. Сидеть
Отдельного глагола нет для данного действия! Но есть выражение estar sentado (быть сидячим).

6. Лежать
И здесь аналогичная ситуация. Специального глагола не существует. Зато есть выражение estar tumbado.

7. Стоять
"Стоять" - не, не слышали! А вот "быть на ногах" – estar de pie.

-2

8. Жена
Мужа не обделили, это слово marido. А вот жене не повезло! Специфического слова нет. Используется слово mujer, которое также обозначает "женщина".

9. Голубой / синий
Используется одно слово azul, которому можно добавить оттенки (azul claro или azul oscuro).

10. Трудоголик
Здесь все очевидно! Менталитет испанцев – не работать, а отдыхать! Отсюда и отсутствие такого слова. Ближайшее значение – adicto at trabajo (одержимый работой).

Подписывайся на мой телеграмм канал
https://t.me/espanolconveronica 🧡 Там еще больше полезной информации!