(40:1‒27)
В конце главы 39 Господь завершил Свою первую речь (39:31, 32), а Иов произнёс краткое признание (39:33–35). Затем Господь начал Свою вторую речь (40:1–27).
Господь заставил Иова задуматься и поразмышлять над тайнами небес и земли, живого и неживого. Он привёл Иова к пониманию того, что всё на небе и земле обусловлено Его провидением. Он управляет различными стихиями для блага всех Своих творений. Если Бог заботится о птицах небесных и диких животных в пустыне, неужели Он не позаботится о человеке, созданном по Его образу и подобию? Если Он разумно и справедливо управляет в физическом мире, неужели Он не может делать того же в мире нравственности? Гомер Хейли пишет: «Критиковать Божье устройство и правление равносильно тому, чтобы считать себя достаточно компетентным, дабы поучать Бога. Не было ничего дурного в том, чтобы отстаивать свою невиновность под шквалом несправедливых обвинений; однако обвинять Бога в плохом управлении этом миром и жестокости по отношению к себе, требовать тяжбы с Ним в суде было совершенно недопустимо и неправильно». Иову предстояло решить: будет ли он и дальше полагаться на благого и верного Бога или отвергнет Его как врага.
НАЧАЛО ВТОРОЙ РЕЧИ БОГА
«Хочешь ниспровергнуть суд Мой?»
«И отвечал Господь Иову из бури и сказал: "Препояшь, как муж, чресла твои: Я буду спрашивать тебя, а ты объясняй Мне. Ты хочешь ниспровергнуть суд Мой, обвинить Меня, чтобы оправдать себя? Такая ли у тебя мышца, как у Бога? И можешь ли возгреметь голосом, как Он?"» (Иов 40:1–4).
Стихи 1, 2. Господь начинает Свою вторую речь теми же словами, что и первую. Слово, переведённое как «буря», то же, что и в 38:1.
Стих 3. «Ты хочешь ниспровергнуть суд Мой, обвинить Меня, чтобы оправдать себя?» Эти вопросы возвращают нас к главной проблеме, поднятой в этой книге. Спор между Иовом и Богом вращался вокруг вопроса о справедливости. Пытаясь защитить свою непорочность, Иов усомнился в непорочности и справедливости Бога. Сэмюэл Терриен пишет: «Иов, этот образец добродетели и нравственности, ожидал получить награду и признание от Бога. Разочарованный и заклеймённый соплеменниками и близкими друзьями, он оказался перед выбором: или признать, что у него не было никаких оснований претендовать на Божьи благословения или объявить Бога несправедливым, чтобы оправдать себя. Таким образом, поэт вновь ярко и убедительно показывает, в чём состоял грех Иова: это не грех в горизонтальном измерении, то есть вызванный неправедными действиями по отношению к другим людям, но грех в вертикальном измерении, когда творение осмеливается судить своего Бога и осуждать своего Творца». Иов взялся судить о том, чего не знал: о сфере божественной справедливости. Именно осознание этого факта по завершению второй речи Господа привело Иова к покаянию.
Стих 4. Чтобы управлять вселенной и поддерживать её порядок, Иову понадобилась бы мышца, как у Бога. Слова «рука» и «мышца» часто используются в Писании в значении силы, будь то человеческой или божественной. О всемогуществе Бога свидетельствуют Его творения и миропорядок. Его голос призывает к жизни каждое Его творение. Автор послания к евреям писал: «Верою познаём, что веки устроены Словом Божиим, так что из невидимого произошло видимое» (Евр. 11:3). Поскольку человек слаб и беспомощен по сравнению с Богом, у Иова не было никакого права сомневаться в справедливости Бога (см. 33:12; 36:22, 23).
Бог предлагает Иову попробовать себя в роли судьи
«Укрась же себя величием и славой, облекись в блеск и великолепие; излей ярость гнева твоего, посмотри на всё гордое и смири его; взгляни на всех высокомерных и унизь их и сокруши нечестивых на местах их; зарой всех их в землю и лица их покрой тьмой. Тогда и Я признаю, что десница твоя может спасать тебя» (Иов 40:5–9).
Стихи 5–8. В этих стихах с помощью десяти повелений Господь призывает Иова примерить на себя роль судьи. «Укрась же себя величием и славой, облекись в блеск и великолепие» (40:5). Упомянутые понятия служили символами статуса и высокого положения в обществе. Они часто встречаются в Писании по отношению к Богу (Пс. 20:6; 44:4, 5; 95:6; 103:1; 110:3). Если Иов собирался занять место судьи, он должен был выглядеть и действовать соответственно этому высокому званию.
«Излей ярость гнева твоего... на всё гордое... и сокруши нечестивых на местах их» (40:6, 7). Ранее Иов дал понять, что Бог не мог вершить справедливый суд (см. 40:3). Господь бросает ему вызов, по сути, говоря: «Иов, если ты считаешь, что справишься с этим лучше, тогда почему бы не попробовать?» Но лишь Бог обладает мудростью и силой, чтобы выносить справедливый приговор.
«Зарой всех их в землю и лица их покрой тьмой» (40:8). Вероятно, здесь идёт речь о смертном приговоре для нечестивых. В Современном Переводе написано: «Тела их оберни и брось в могилы, похорони в грязи».
Стих 9. «Тогда и Я признаю, что десница твоя может спасать тебя». Марвин Поп объясняет: «Если бы Иов смог сделать всё то, в пренебрежении чем он обвинял Бога, тогда он мог бы оправдаться и спастись». Но если Иов осознал, что всё это следует оставить в ведении Бога, тогда он, по мнению Гомер Хейли, должен был бы признать Его «верховным правителем, судьёй и вершителем всех этих дел».
Иллюстрация с бегемотом
«Вот бегемот, которого Я создал, как и тебя, — и он ест траву, как вол; вот, его сила в чреслах его, и крепость его в мускулах чрева его; поворачивает хвостом своим, как кедром; жилы же на бёдрах его переплетены; ноги у него, как медные трубы; кости у него, как железные прутья; это — верх путей Божьих; только Сотворивший его может приблизить к нему меч Свой. Горы приносят ему пищу, и там все звери полевые играют. Он ложится под тенистыми деревьями, под кровом тростника и в болотах; тенистые деревья покрывают его своею тенью; ивы при ручьях окружают его; вот он пьёт из реки и не торопится; остаётся спокоен, хотя бы Иордан устремился ко рту его. Возьмёт ли кто его в глазах его и проколет ли ему нос багром?» (Иов 40:10–19).
Начиная с этого стиха и до конца главы 41 Господь говорит о двух огромных существах, неподвластных человеку. В книге они названы бегемотом и левиафаном. Согласно Джону Хартли, «Представив подробное описание этих животных, Яхве хотел... убедить Иова смириться пред Ним. С помощью иронии и описания нелепых уловок Он попытался пробудить сознание Иова, дабы тот понял всю абсурдность своих обвинений».
Стих 10. «Вот бегемот, которого Я создал, как и тебя». «Бегемот» — это транслитерация формы множественного числа древнееврейского слова «зверь». Эта форма встречается в Ветхом завете девять раз, и лишь в этом месте она просто транслитерирована. Причиной этой транслитерации стала невозможность точно определить, о каком именно животном здесь идёт речь. По мнению некоторых исследователей, это мифическое животное. В этой связи следует прислушаться к Гомер Хейли, который говорит: «Чтобы окончательно закрыть вопрос о мифическом животном, достаточно обратиться к самому тексту, где сказано: “которого Я создал, как и тебя”, а также к ст. 14, и мы видим, что Бог говорит о реальном существе».
«Он ест траву, как вол». С этого момента начинается подробное описание бегемота, его привычек и места обитания. Подобно «волу», он является травоядным. Слово «трава» (хацир) означает «зелёную траву», то есть нескошенную (см. 8:12).
Стих 11. Здесь описывается животное, в чреслах и мускулах которого находится огромная сила. В Ветхом завете «чресла» традиционно рассматриваются как сосредоточение силы (Втор. 33:11; Пс. 68:23; Наум 2:1).
Стих 12. Хвост бегемота образно сравнивается с кедром. В Ветхом Завете можно часто встретить упоминания о ливанских кедрах. Это сравнение подразумевает или крепость (Современный Перевод) или форму хвоста (Синодальный Перевод, Новый Русский Перевод), но необязательно его размер.
Стих 13. Не только тело, но и кости бегемота поражают своей крепостью, словно сделанные из меди и железа. В Ветхом Завете эти металлы символизируют твёрдость, прочность и силу (Втор. 28:23; 2 Цар. 22:35; Иов 6:12; 20:24; 41:19; Пс. 106:16; Ис. 45:2; 48:4; Иер. 1:18; Мих. 4:13). Судя по этому описанию, каждый, кто видит это животное, испытывает страх перед его силой.
Стих 14. «Это — верх путей Божьих». («Он величайшее среди Божьих дел»; Новый Русский Перевод). Слово, переведённое здесь как «верх» (решиф), обычно переводится как «первый» и может означать как время, так и ранг. Уильям Рейбёрн отмечает: «В Быт. 1:24 древнееврейское слово бегема, формой множественного числа которого является бегемот, стоит первым в списке созданных Богом живых существ, прежде чем Он сотворил человека». Однако в этом случае нам представляется, что под этим словом подразумевается то, что бегемот является «самым удивительным из Божьих созданий», что нашло своё отражение во всех русскоязычных версиях.
«Только Сотворивший его может приблизить к нему меч Свой». Вокруг этой строки ведутся споры относительно того, кому принадлежит этот «меч»: бегемоту или Богу. В Синодальном Переводе слово «Свой» написано с заглавной буквы, тем самым указывая на Бога. В Современном Переводе прямо сказано: «Но одолеть его могу Я!». Эту же мысль поддерживает и версия Нового Русского Перевода. Если же этот «меч» принадлежит бегемоту, то, возможно, это слово образно описывает его грозные клыки.
Стих 15. Фраза «горы (или «холмы»; Современный Перевод) приносят пищу» бегемоту указывает на неуёмный аппетит этого животного. Поскольку он — травоядный, все звери полевые живут с ним в мире.
Стихи 16, 17. В этих стихах описывается место обитания бегемота. В Новом Русском Переводе, как и большинстве англоязычных версий, вместо фразы «тенистые деревья» написано «заросли лотоса». Уильям Рейбёрн пишет: «Слово, переведённое как лотос... означает не египетские водяные лилии, а тернистое дерево, растущее вдоль восточного Средиземноморья и в Северной Африке. Для него благоприятен сырой жаркий климат, и оно в изобилии встречается вокруг Галилейского моря». Он предлагает следующий перевод ст. 16: «Он идёт, чтобы возлечь под зарослями тёрна или прячется в высокой траве болот». На основании этого описания многие исследователи пришли к выводу, что это животное — гиппопотам.
Стих 18. «Вот он пьёт из реки и не торопится». «Это животное может спать у края воды или даже в самой реке, над поверхностью которой виднеются лишь его глаза, уши и ноздри; оно прекрасно ныряет и плавает и поэтому его не беспокоит внезапное поднятие уровня воды или изменение скорости течения». Мы не обладаем какими-либо данными о том, чтобы гиппопотамы когда-либо водились в реке Иордан. По мнению Джон Хартли, «Слово Иордан могло быть использовано здесь чисто символически в значении любой реки с мощным течением, скорее всего в данном стихе идёт речь о реке Нил во время разлива».
Стих 19. «Возьмёт ли кто его в глазах его и проколет ли ему нос багром?» Излюбленной тактикой при охоте на гиппопотама было проколоть ему нос, чтобы заставить его дышать ртом; затем через разинутую пасть животного ему наносили смертельный удар» (Хартли). В этом стихе заключена суть всего описания бегемота: поймать такое животное стоит большого труда и умения; оно опасно и внушает страх, но именно таким создал его Творец, так же, как Он сотворил человека по Своему замыслу.
БОГ ПРЕДЛАГАЕТ ИОВУ ПОЙМАТЬ ЛЕВИАФАНА
Вторым удивительным и устрашающим животным, о котором говорит Господь в Своей второй речи, является левиафан. В еврейской Библии описание левиафана начинается в гл. 40 и продолжается в гл. 41. Это стихи 40:25–32. В Синодальном Переводе и Новом Русском Переводе это соответственно стихи 40:20–27. В англоязычных версиях и в Современном Переводе гл. 40 посвящена описанию бегемота и содержит 24 стиха, а гл. 41 начинается с описания левиафана и состоит из 34 стихов.
«Можешь ли ты удой вытащить левиафана и верёвкой схватить за язык его? Вденешь ли кольцо в ноздри его? Проколешь ли иглой челюсть его? Будет ли он много умолять тебя и будет ли говорить с тобой кротко? Сделает ли он договор с тобой, и возьмёшь ли его навсегда себе в рабы? Станешь ли забавляться им, как птичкой, и свяжешь ли его для девочек твоих? Будут ли продавать его товарищи ловли, разделят ли его между хананейскими купцами? Можешь ли пронзить кожу его копьём и голову его рыбачьей острогой? Положи на него руку твою и помни о борьбе: впредь не будешь» (Иов 40:20–27).
Стихи 20, 21. «Можешь ли ты удой вытащить левиафана?» В Иов 3:8 слово «левиафан» используется в значении мифического существа, которого религиозные шарлатаны якобы могли вызвать из морских глубин. Однако судя по подробному описанию в этой и следующей главах, здесь идёт речь о реальном животном, скорее всего, крокодиле. В реке Нил водилось много крокодилов, и большая часть описанного подходит как для этой местности, так и для этого животного.
Прозвучавший в этих стихах вопрос о поимке левиафана подразумевает отрицательный ответ. Упомянутая верёвка, вероятно, представляла собой скрученный хвощ и была слишком непрочной, чтобы ухватить крокодила за язык («нос»; Новый Русский Перевод), даже если бы такой смельчак подошёл к нему близко. Уду или «багор» (Новый Русский Перевод) обычно использовали рыбаки.
Захваченных в плен людей или пойманных крупных животных обычно вели за продетую в их носы, челюсти или губы верёвку (4 Цар. 19:28; 2 Пар. 33:11; Ис. 37:29; Иез. 19:4; 38:4). Об этой практике свидетельствуют изображения на обнаруженных на территории древней Ассирии барельефах. Так, на стеле Асархаддона изображён царь, который держит пленённых царей (карликового размера) за продетую через их губы верёвку.
Стих 22. Умолять — значит просить о милости и снисхождении. Говорить кротко было обычной манерой обращения узника к тому, кто пленил его. Оба выражения подразумевают слабость. Роберт Олден пишет: «Нелепо думать о том, что крокодил будет “умолять” Иова или кого-либо другого о милости, или “кротко его уговаривать”».
Стих 23. Договор был соглашением или союзом между двумя сторонами, будь то людьми или народами. Вероятно, в этом контексте речь идёт о соглашении о сюзеренитете, по которому более слабая сторона ищет примирения с более сильной. Согласно такому договору, слабая сторона соглашалась стать навсегда рабом сильного. По закону Моисея слуга мог заключить договор со своим господином и отказаться от своей свободы, став рабом последнего до конца своей жизни (Исх. 21:5, 6; Втор. 15:16, 17). Можно ли было настолько приручить крокодила, чтобы он стал другом или рабом Иову? Конечно же, нет!
Стих 24. «Станешь ли забавляться им, как птичкой, и свяжешь ли его для девочек твоих?» Разумеется, Господь не считал, что Иов сможет всё это сделать. В древние времена на Ближнем Востоке дети любили играть с голубями и воробьями. «Девочки» привязывали к лапке птицы нить, чтобы та никуда не улетела, как это обычно делали с домашними питомцами. Смешно даже думать, что подобным образом можно обращаться и с крокодилом.
Стих 25. Фраза «товарищи ловли» означает рыбаков, совладельцев лодки (см. Лк. 5:6–10). После ночной ловли они обычно спорили между собой о том, как разделить улов и сколько продать торговцам или купцам. Мысль о том, чтобы рыбаки и купцы торговались о том, что делать с крокодилом, а тот в это время покорно ожидал своей участи, просто абсурдна.
Стихи 26, 27. В этих стихах, а также в 41:1, описываются попытки поймать крокодила копьём и рыбачьей острогой. Даже если, вооружившись этими ненадёжными орудиями, рыбак осмелится приблизиться к крокодилу, он будет помнить о борьбе всю свою оставшуюся жизнь, если, конечно же, выйдет из неё живым. Х. Роули пишет: «Здесь звучит предупреждающий совет. Прежде чем приближаться к левиафану, хорошенько подумай о том, что ты делаешь! Возможности исправить свою ошибку у тебя уже может и не быть!»
👉🏻 ИССЛЕДОВАНИЕ КНИГ ЗА 2020 ГОД 👈🏻
👉🏻 ИССЛЕДОВАНИЕ КНИГ ЗА 2021 ГОД 👈🏻
👉🏻 ИССЛЕДОВАНИЕ КНИГ ЗА 2022 ГОД 👈🏻
👉🏻 ИССЛЕДОВАНИЕ КНИГ ЗА 2023 ГОД 👈🏻
👉🏻 ИССЛЕДОВАНИЕ КНИГ ЗА 2024 ГОД 👈🏻