Академик В.В. Виноградов писал: «Существует ложное убеждение, что славянизмы в составе русского языка всегда отличались от русизмов большею отвлеченностью своих значений. Историки русского литературного языка часто без всяких оговорок и ограничений выдвигают принцип отнесения отвлеченных понятий, наряду с религиозными и церковными, к церковно-славянской лексике». По мнению лингвиста, этот принцип антиисторичен. Он игнорирует общие семантические закономерности в развитии русской лексики и не учитывает своеобразия в конкретной истории отдельных слов или целых категорий слов.
В качестве примера, показывающего, что церковнославянизмы имели и вполне конкретные «земные» значения, Виноградов приводит историю глагола опровергнуть (старославянская форма опроврѣщи). В древнерусском языке (так же, как и в старославянском) это слово имело вполне конкретные значения «перевернуть, опрокинуть, повалить». У И. И. Срезневского в «Материалах» находим: «Опроврѣщи, опровьргу – «перевернуть, опрокинуть, повалить...»:
И прибѣгьше к Волзѣ (въскакаша) въ учаны, и ту абье опровергоша учаны, и тако истопоша боле тысячи ихъ (Лавр. л. 6692 г.)
В этом тексте мы видим, что опровергоша учаны значит «опрокинуть, перевернуть лодки». В ранних документах слова этого корня использовались в прямом значении часто. Переносные значения сформировались в риториках XVI–XVII веков. В частности, глагол опровергать в деловом языке получил переносное значение «возражениями разбивать, оспаривать». Чаще всего можно встретить словосочетания: опровергнуть мнение, опровержение слухов.
Давайте отойдем от этого примера и посмотрим на корень верг- более широко. Это тем более интересно, что он дал нашему языку лексическое обозначение многих понятий и действий, преимущественно абстрактного характера.
Словарь академии российской 1789-1794 гг. определяет значение центрального глагола как «бросать, кидать, метать». Действительно, во многих случаях мы без труда можем заменить «славянские» слова русскими синонимами. Ввергнуть – «вбросить во что-то»: ввергнуть в пучину вод; ввергнуть в бездну отчаяния (обратите внимание на высокопарный стиль, который был органичен для церковной лексики). Соответственно, извергнуть – выбросить. Например, извержение вулкана – выброс лавы, извержение мерзкой брани из уст.
Людей, извергнутых из общества, называли извергами, впоследствии слово изменило значение. Теперь изверг – человеке, который издевается над окружающими, причиняет вред. Схожий смысл с начальным изверг имеет слово отверженный, буквально «отброшенный, отброс» (ср. отбросы общества). Кстати еще одно прямое значение слова изверг – выкидыш, недоношенный ребенок (ср. инвективу недоносок). Отвергать – «отбрасывать», опять же чаще в абстрактном понимании: отвергнуть обвинения, отвергнуть домыслы. Но в Евангелиях глагол употребляется для описания физического действия: Камень, отвергнутый строителями, ляжет во главу угла. Подумайте еще над сложением слова самоотверженность. Тут для перевода опять просится высокопарный стиль отвергать себя – отринуть свои желания.
Низвергать буквально – «сбрасывать». Глагол употребляется для описания физический действий, но в текстах определенной стилистики: статую низвергли с пьедестала. Есть еще глагол ниспровергать, его стилистический окрас еще более отчетлив. В прямом значении слово теперь не употребляется: ниспровержение самодержавия, ниспровергнуть авторитет (ср. низложить, низложение). Почти тот же смысл имеет глагол свергнуть – сбросить: свергнуть царя – сбросить царя с трона.
Однако есть приставочные образования от корня верг-, к которым синонимы с корнем брос- подобрать проблематично или невозможно. Например, повергнуть. Понятно, что изначально это «бросит наземь», но мы не можем сказать побросить, приходится использовать форму без аффикса. Да и смыл выражается с натяжкой, органичнее перевести враг повержен – «побежден».
Совсем затруднительно будет выразить глаголом бросать значение слова подвергать. Подвергать – это не «подбрасывать», это «ставить в зависимость от какого-то действия, влияния»: подвергнуть испытаниям, подвергнуть критике, подвергнуть сомнению и пр. Интересно проследить изменение значений глагола. Первое его значение соответствует корню: подвергнуть камень – подбросить. Затем – «подставить под кого, подчинить чьей власти»: подвергнуть игу рабства; мысль и волю подвергает Закону Божию во всем (Ломоносов). Таки образом, удобнее понять внутренний смысл глагола подвергнуть можно с помощью слов «подставить, подвести» (под кого, подо что).
Привергаю даже в Словаре академии российской отмечено как редко употребляемое. Чаще можно встретить причастие приверженный – покоренный, подвластный. А теперь приверженец и вовсе – последователь какой-либо идеи, научной школы, общественного движения. Как мы сказали, не всегда верг- можно заменить брос-. Часто удачнее выразить смысл через другие корни. Так, отвергать – отдалять, а привергать – приближать, присоединять.
Обобщая рассмотренные примеры, можно видеть, что почти все образования этого лексического гнезда сегодня выражают исключительно абстрактные понятия, но при этом оттолкнулись они от глаголов физического действия. В некоторых случаях прямые значения сохраняются до сих пор, но слова носят возвышенный стилистический окрас.