Мольдир КУТАН, студентка 4 курса, ОП "Журналистика"
Маленькая девочка Фрида прошла сквозь голод, холод, потерю близких и
родных... Она рано узнала, что такое настоящее горе и жизнь в постоянном страхе. Здесь, в Казахстане, она обрела другую реальность. Не только бескрайние, душистые степи, но и тепло душ совсем незнакомых ей людей. “Дочь врага народа” стала частью новой семьи, где ее приняли, невзирая на прошлое. Я расскажу вам историю о том, что даже в самые трудные времена люди способны выжить и обрести счастье, с помощью силы духа и человечности.
Моя бабушка по национальности немка. Родилась она 9 апреля 1934 года в селе Казаковка Алексеевского района Ворошиловоградской области. Проживала там с родителями в большой семье.
Отец бабушки, Алексей, работал на кукурузном поле, ее мама Кристина управляла хозяйством.
Одна из сцен детства осталась в памяти Фриды навсегда - отец с братьями на рассвете уходят с мотыгой в поле, а старшие сестры остаются в доме и занимаются хозяйством. Бабушка с интересом наблюдает за ними, стоя на ступенях лестницы. Из-за ее небольшого роста лестница казалась тогда очень высокой. Когда солнце садилось, все возвращались домой, и семья собиралась за длинным столом на ужин.
"Когда мне исполнилось семь лет, в стране начался неспокойный период.
Вторая Мировая война охватила Европу. Мы узнали, что мой отец без суда и следствия был ложно обвинен в предательстве (попытка побега в Германию) и расстрелян", - вспоминает бабушка.
Ее мать Кристину тоже арестовали как жену “врага народа”. Когда маленькая Фрида навестила ее в тюрьме, за месяц до начала войны Германии с Советским союзом, в 1941 году, она не узнала свою мать. Волосы поредели и поседели. Она сильно похудела и чувствовала себя бессильной, внешне выглядела жалкой.
Дальнейшая судьба моей прабабушки неизвестна.
Из-за начала войны с фашистской Германией советские немцы, проживающие в населенных пунктах, недалеко от западных границ СССР, были депортированы в Казахскую ССР, подальше от военных действий. Советское командование выявляло тогда предателей родины и их вербовщиков. Среди местных исполнителей указов было много перегибающих палку людей. Отследить, кто из них дурак, кто заблуждается, а кто и вовсе провокатор, было трудно. В это смутное время, по словам бабушки, товарные поезда курсировали по огромной стране несколько месяцев. Среди депортированных кто-то пустил слух, что эшелоны с переселенцами специально передвигались по кругу, чтобы доставить больше страданий “неблагонадежным пассажирам”.
Так это или нет, но условия перевозки людей в военное время, действительно, оставляли желать лучшего. Внутри было темно, сыро и холодно до такой степени, что в вагоне не таял снег. Фриду поместили в один вагон с ее братом Александром. А дядю, братьев и сестер – в другие вагоны.
Из воспоминаний моей бабушки:
“Когда поезд остановился на одной из станций, брат Александр вышел из него и, пересекая чугунные рельсы, подошел к торговцам сладкими булочками, кефиром и молоком. Мы очень хотели есть, и у нас не было денег. Александр стащил незаметно две булочки и, отбежав чуть дальше, подозвал меня, поделился одной булочкой. Я так обрадовалась этому “богатству"!"
Но радость детей была недолгой... В небе, откуда ни возьмись, появился фашистский военный самолет. В одно мгновение земля вздрогнула, в ушах зазвенело… Те, кто находились на станции, начали разбегаться по сторонам.
"Саша схватил меня за руку, и мы побежали в укрытие. Повсюду были кровь, стоны и крики о помощи. В вагон, в котором был наш дядя, попала бомба…”
Разрушенную часть поезда отцепили от состава. Двоих детей, оплакивающих своих родных, посадили в уцелевший вагон..
Новая жизнь
Спустя несколько недель поезд прибыл в Казахскую Советскую Республику. Тогда Казахстан и Россия были одной страной.
На станции людей выгрузили на перрон. И рассадили по разным повозкам. В итоге моя бабушка была разлучена со своими братьями и сестрами.
Ее отдали в семью директора Аягузского производственного колхоза Турсалима Мырзаханова, у которого не было детей. Фрида была вынуждена быстро адаптироваться к новым условиям в незнакомом месте. Первые слова, выученные ею на казахском языке, были «Нан керек» - "Нам нужен хлеб".
В годы войны жизнь в селе была очень тяжелой. Чтобы поесть хотя бы один раз в день, необходимо было много трудиться. Турсалим был открытым, добрым и культурным человеком. Он и его жена очень хорошо относились к девочке и приняли ее как родную.
Вскоре у бездетной семьи родился сын. Его назвали Максутом. Девочка полюбила его как родного брата.
Одним из ярких моментов в жизни уже повзрослевшей и юной Фриды Алексеевны стало знакомство с молодым и красивым парнем по имени Марат.
Прибывшие из России, Украины и других уголков Советского Союза переселенцы должны были приезжать раз в неделю в районную комендатуру, для отметки. Марат был водителем трактора на ближайшей станции. Он сразу же обратил внимание на симпатичную девушку. При виде которой у него взволнованно билось сердце.
Вскоре он набрался смелости, чтобы подойти к ней и познакомиться. Оказывается, Фрида тоже обратила внимание на Марата. Их чувства были взаимными. Не долго думая, молодые сыграли свадьбу.
Шло время. И в один из ясных весенних дней в жизнь Фриды ворвалась еще одна радостная весть. Родной брат жив! И ищет ее!
Они встретились! И чтобы больше никогда не разлучаться с любимой сестрой Александр принял решение переехать в село, где Фрида проживала со своим мужем Маратом.
Финал истории
В Казахстане моя бабушка овладела в совершенстве казахским языком. Научилась соблюдать национальные традиции и обычаи. После замужества она приняла ислам и поменяла свою немецкую фамилию на фамилию мужа. Они прожили вместе 50 лет. У Фариды (так ее записали в паспорте) и Марата - 9 детей, 26 внуков и 35 правнуков.
Эта история о том, как, благодаря взаимной любви и человечности, моя бабушка обрела новую родину. Сегодня ей 90 лет. Она живет в селе Таскескен Восточно-Казахстанской области. Награждена золотой медалью как многодетная мать.