У нас в последнее время как-то особенно усилились мнения, что вот, мол, поганят русский язык заимствованиями, ничего уж понять нельзя, надо срочно с этим бороться, иначе всё - и русский-то язык исчезнет, и слова-то мы перестанем понимать, и вообще все превратимся в гиен огненных, кошмар-кошмар. Но вот что интересно - у настоящих лингвистов вся эта паника не находит должного отклика. Ну, типа, да, любить свой язык и заботиться о нём - это нормально, но язык и сам в состоянии разобраться, какие слова ему нужны, а какие нет, чего пыхтеть впустую. И есть замечательное слово, которое прямо сейчас точку зрения лингвистов доказывает. И это слово - авоська. Интересно о нём рассказать, потому что со стороны может показаться, что это не совсем удачный пример - было хорошее слово "авоська", а потом его вытеснили всякие "шопперы". Но если мы посмотрим внимательнее, то всё происходит наоборот. Слово "авоська" возникло где-то там в начале двадцатого века, и изначально обозначало любую сумку или мешо