Никакое другое классическое произведение у меня не ассоциируется с Новым годом так, как «Щелкунчик». Любимая история, любимый балет и любимые иллюстрации. Вот о последних и пойдет речь в этой статье. Предлагаю посмотреть и сравнить, каким «Щелкунчика» представляли себе книжные иллюстраторы — от самых первых рисунков до современных работ. Сказка «Щелкунчик и Мышиный король» Эрнста Теодора Амадея Гофмана была опубликована в канун Рождества в 1816 году. Замысел повести возник у писателя, когда он придумывал и рассказывал сказки детям друга. Одним из первых историю проиллюстрировал немецкий художник, гравер и издатель Петер Карл Гайсслер. Его работы включили в издание 1840 года. В России первый перевод появился в 1835-м — повесть получила название «Кукла господин Щелкушка». Были и другие, например, «Грызун орехов и царек мышей». А вот само слово «Щелкунчик» впервые использовали только в переводе 1894 года. Несмотря на это, издание 1903 года, иллюстрации к которому готовил художник Владим
«Щелкунчик» 1840-го против «Щелкунчика» 2019-го. Взгляд художника
27 декабря 202427 дек 2024
6419
2 мин