Найти в Дзене
Испанская глубинка

Язык животных в переводе на испанский

Сегодня в рубрике про испанский язык расскажу про язык животных. Вернее про то, как испанцы слышат звуки, которые издают животные, и какие слова, их обозначающие, для этого используют. Как-то раз к нам прибился котенок сиамского окраса и подружился с нашей собакой. Мы назвали его Гав, хотя это была девочка. Когда меня спросили, почему Гав, я объяснила, что это звук, которым лают собаки (про мультик было слишком долго объяснять). Но испанцы искренне этому удивлялись. Разве собаки издают звук гав-гав? Для испанцев это звучит, как вау-вау. Имя кошки вызывало так много вопросов, что в итоге пришлось трансформировать его в Гафи, и только тогда все успокоились. А для собачего лая в испанском есть глагол ladrar (ладрар) - лаять. А еще есть глагол aullar (ауйар) - выть. Рычать будет gruñir (груньир). В русском лошади ржут: и-го-го. Испанцы слышат этот звук, просто как Ihihihi (и-и-и-и). А ржать по-испански будет relinchar. Аналога нашему слову "цокот" я не нашла. "Цокот копыт" переводится, как

Сегодня в рубрике про испанский язык расскажу про язык животных. Вернее про то, как испанцы слышат звуки, которые издают животные, и какие слова, их обозначающие, для этого используют.

Как-то раз к нам прибился котенок сиамского окраса и подружился с нашей собакой. Мы назвали его Гав, хотя это была девочка. Когда меня спросили, почему Гав, я объяснила, что это звук, которым лают собаки (про мультик было слишком долго объяснять). Но испанцы искренне этому удивлялись.

Разве собаки издают звук гав-гав? Для испанцев это звучит, как вау-вау. Имя кошки вызывало так много вопросов, что в итоге пришлось трансформировать его в Гафи, и только тогда все успокоились. А для собачего лая в испанском есть глагол ladrar (ладрар) - лаять. А еще есть глагол aullar (ауйар) - выть. Рычать будет gruñir (груньир).

Это наша Лоби и ее подружка Гав
Это наша Лоби и ее подружка Гав

В русском лошади ржут: и-го-го. Испанцы слышат этот звук, просто как Ihihihi (и-и-и-и). А ржать по-испански будет relinchar. Аналога нашему слову "цокот" я не нашла. "Цокот копыт" переводится, как ruido de cascos (звук копыт). А уж про всякий тыгыдык вообще молчу.

Крик осла обозначается глаголом rebuznar и сопровождается звуком, который довольно сложно изобразить буквами. А тем более латинскими.

Козочки и овечки даже в Испании кричат beeee (бееее). Обозначается это глаголом balar (балар) - блеять.

-2

Коровы тоже мычат более-менее похоже - muuu (муууу). Мычать по-испански будет - mujir (мухир).

Думаете, что уточки крякают? Кря-кря. А вот для испанцев они квакают: cua-cua (куа-куа). А как же тогда квакают лягушки? Оказывается, испанцы слышат их крик, как croa-croa (кроа-кроа). Квакать по-испански будет croar (кроар). Про кряканье ничего не нашла.

Петухи в Испании не кричат, а поют (cantar). И не кукареку, а kikiriki. Куры выражаются более просто: cococo (кококо). Кудахтать по-испански будет - cocorear.

Птицы в Испании чирикают звуком pio-pio (пио-пио). Чирикать будет piar (пиар). Ворóн я в Испании не встречала, зато здесь много вóронов. И они каркают звуком grua-grua (груа-груа). А каркать будет graznar (граснар).

Весной аисты громко щелкают клювами. Так вот для этого щелканья в испанском тоже есть свой глагол. Это crоcorear (крокореар).

Вернемся к млекопитающим. Испанские кошки мурлычут звуком ro-ro-ro (ро-ро-ро). Мурлыкать по-испански будет ronronear (ронронеар). А вот мяукают кошки в Испании так же, как и в России: Мяу! Miau. Глагол мяукать здесь звучит, как maullar (мауйар). Подзывают кошек звуком pspsps.

Надеюсь, что кому-нибудь эта информация пригодится. Другие мои статьи про испанский язык можно прочитать здесь, здесь или здесь.