Иногда самые обычные слова оказываются настоящими золотыми жилами с точки зрения этимологии.
Вот "спорт". Можно ли было бы невооруженным глазом заметить в нем все те связи, о которых сказано ниже?
Получилось это слово путем сокращения варианта "disport", от старофранцузского "desporter" ("развлекать, отвлекать, кайфовать"). Состоит этот глагол из приставки "des-" ("прочь, от"), добавленной к глаголу "porter" ("нести"). То есть "портье" - это просто "носильщик". Ну а "disport" (или в ещё более старом варианте "desport") - это то, что уносит, уводит, отвлекает от обыденности.
Праиндоевропейский корень тут был *per- ("вести, нести, проходить"). От него нам достались следующие современные слова:
🚢 порт, паспорт
Сначала в латыни получилось слово "porta" ("дверь"), то есть то, что куда-то ведёт. По этой же логике появился и "порт" ("portus") - дверь в город.
Позже во французском сюда добавили глагол "passer" ("проходить") и получился "паспорт", по-нашему "пройди-порт".
🚢 портативный
Тот, что можно носить с собой.
🚢 импорт и экспорт
Тут всё просто: "внос, ввоз" и "вынос, вывоз". Интересно, что слову "импорт" родственно слово "important" (англ., фр. "важный"), дословно тоже "вносимый внутрь". Получается, когда зумеры говорят "в меня это попало", они следуют древней латинской логике.
🚢 оппортунизм
Ветер, который дует в сторону порта, тем самым помогая кораблю, римляне называли "ob portum veniens" ("к порту идущий"). Из слияния первых двух слов получилось "opportunus" ("попутный, подходящий, удобный"), отсюда и "оппортунист", то есть тот, кто приспосабливается к обстоятельствам, а не жёстко гнёт свою линию.
🚢 портфолио
Это слово состряпали уже итальянцы - "portafoglio", где "foglio" означает "лист, бумага, документ" (знаем отсюда "фолиант", например). И вот "портафолио" называли папку для документов, то есть то, в чем их носили.
🚢 транспорт
Приставка "транс" в латыни означала что-то из разряда "пере, насквозь", так что тут дословно получается "перевозка".
🚢 фьорд
По закону Гримма у германцев звук [п] перешёл в [ф], и корень *per- вот, например, дал слово "фьорд". Изначально, видимо, "проход".
🚢 паром
А у нас такого закона не было, поэтому остался звук [п], и получилось слово "паром", то есть "перевоз, переправа". Кстати, от того же ПИЕ корня и английское "ferry" ("паром"), а напрямую от славян заимствовано английское "pram" (которое не коляска, а вид лодки).
А какой ваш любимый вид спорта? 😁