Такое ощущение, что отечественные игроки компьютерных игр медленно, но верно перемещаются в условные 90-е. Что было в те далёкие времена? Правильно - иностранные англоязычные игры профессионально переводились на русский язык и блистательно озвучивались профессиональными актёрами. Примеры такой переводческой деятельности можно посмотреть здесь↓ В настоящий момент ситуация повторяется. Топовые игры, в соответствии с санкционной политикой западных стран, как правило, выпускаются без русской локализации. Да, это приводит издателей к потере определённой доли выгоды, но, как говориться - что имеем, то имеем) Но, рынок, как и всегда, адаптируется к реалиям современного времени. Как пример - перевод ремейка Silent Hill 2. Что тут примечательного? Просто вспомним, что в настоящий момент времени в России актуализировался тренд народной русификации востребованных игр. Да, это своего рода костыли. Почему? Всё просто - официальные переводы игр правообладателями запрещены, поэтому на первый план вы
Перевод ремейка Silent Hill 2 от Mechanics VoiceOver - это отличный прецедент!
6 декабря 20246 дек 2024
27
2 мин