Найти в Дзене
Labyrinth & Spiders

Полли Хо-Йен и Лидия Милле

Полли Хо-Йен «Мальчик в башне»

Для меня это какая-то особенная история)

Я прочитала её давно - почти два года назад, но по какой-то случайности она выпала у меня в то время, когда рецензии и впечатления я писала «по свежим следам». Уже позже, ища её в списке прочитанного, но не нашла. Удивилась. И вот спустя пару лет дошли руки)

Но! Это та самая история, которая не выветривается из головы.

Небольшая по объему, это скорее притча, чем просто история.

Чисто технически это – фантастическая повесть в духе экологического апокалипсиса (и можно усматривать подобие с теми же «Триффидами»), которую герой проживает в формате онлайн. Странные растения – блюхеры – буквально съедают город. Одно за другим они поглощают здания, а люди гибнут под их обломками. Власти ведут себя, хотела написать «Очень по-корейски», но они ведут себя просто «как власти». Поэтому пройдя все стадии от отрицания к эвакуации, остатки населения будут вывезены в безопасный район.

На Лабиринте книга маркирована как 6+ (вот это было неожиданным для меня уже после прочтения!) и позиционируется даже не как young adult, а как детская литература. Честно говоря, хоть эта книга и про детей, но детской она мне совершенно не показалась. Тем более 6+.

Да, в ней нет чернухи, а есть скорее приключения мальчика во время гибели его родного города, но помимо вещей буквальных, которые случаются с героями здесь и сейчас, в ней столько разных планов, которые совершенно не для детей.

Посреди разрушающегося города стоит «башня» - высотный дом, в котором и живет Мальчик с мамой. Уехать они не могут - у мамы депрессия (и да, корейцы, стигматизируя депрессию внутри своего общества, прекрасно раскрывают её в литературе), причина которой будет явно неуловима для юных читателей, но взрослые люди поймут и эту часть «глубинных планов» истории.

Мальчик будет выживать за двоих: он один из тех детей, кто рано повзрослел и взял на себя ответственность.

Это история о взрослении и о проживании жизни ребенком. Том самом проживании, когда ты не понимаешь, что именно происходит и почему это так, но всем собой ты включен в ситуацию и переживаешь за близкого человека. Это очень эмпатичная история и она очень о многом.

О безусловной любви и доброте, о дружбе, о товариществе и смелости, о принятии решений, о выборе.

А ещё это очень корейская история, поэтому концовка может показаться скомканной и как-то очень наспех завершенной. Это потому, что главное в этой истории – сама история, а не то, как оно всё закончится: все решения приняты и все телодвижения сделаны заранее. Теперь всё будет хорошо)

В 6 лет (и даже в 8-10) я бы эту книгу читать не советовала, но вот лет с 14, наверное, можно.

Хотя о том, что это «детская литература» я так и не догадалась в процессе чтения)

Лидия Милле «Последнее лето»

Одна из тех книг, которую мне очень хотелось бросить после первых глав, но что-то в ней меня удержало, и я искренне рада, что не бросила. Получила истинное удовольствие и от задумки, и от воплощения.
«Остов» и «На игле», «Мальчик в башне» и любой из рассказов Рэя Бредбери про «маленьких убийц»: эта история напомнила мне многие другие («Повелителя мух», к слову, не напомнила). Она чем-то похожа на них, и не похожа – совершенно. И это хорошо )

Компания людей проводит лето в старинном особняке. Взрослые – старые приятели из колледжа и их разновозрастные дети отрываются, как в последний раз: разнузданные контакты, выпивка и наркотики, совершеннейшее игнорирование старшим поколением всего того, что отдаленно похоже на ответственность или родительские обязанности. Дети не так уж далеко ушли от своих предков: их времяпрепровождение не менее бессмысленное, хотя они старательно пытаются занять себя хоть чем-то. Иногда у них получается, и придумываются «морской поход с ночевкой», «чтение книг» или игра в «скрой, кто чей родитель». Иногда вместо игр нарисовывается не менее мерзкая, чем у родителей, трешанина.
Такой вот Содом и Гоморра на минималках.

И, конечно же, в этих условиях должен наступить Апокалипсис, и, конечно же, «Ной» должен схватить каждой твари по паре и двинуть с ними в то будущее, где спасти можно лишь тех, кого можно спасти.


Буквально, на каком-то из верхних уровней восприятия, это – книга-постап, такой компактный формат выживания группы детей (прежде всего, но и взрослых тоже) в непростых климатических условиях. Очень лаконично и буквально штрихами намечены и возможные конфликты (с теми, например, кто на момент апокалипсиса, чем бы эта катастрофа ни была, оказываются сильнее), и возможные союзы (если соблюдать «правила»).

Но буквально говорить об этой книге не приходится, просто потому что иначе слишком хитро надо вывернуть логику и здравый смысл, и слишком много допущений сделать. Эта история не про допущения и не про логику. Эта книга про веру.

Я не очень понимаю, почему говорящее английское название так странно перевели. Чтобы запутать читателя? Но тогда зачем сама Лидия Милле прямо с порога раскрывает все карты?! Мне решительно не понятно, зачем редакция и переводчик играли в эту тайную тайну. И «Последнее лето» могло бы с тем же успехом стать «Последней осенью» (что, учитывая контекст, может лучше отозваться в умах русскоязычных читателей: «В последнюю осень, пара-пара-пам…») или чем угодно иным: собственно, лета там, в самой истории, не так уж и много.

«А Children’s Bible» - так это в оригинале. И именно так это надо читать, учитывая невероятное количество отсылок.
Содом и Гоморра, потоп, ребенок, рожденный в яслях (девочка!) с помощью «ангела» Луки, ферма, находящаяся где-то в Аппалачах, между Вифлеемом и Альфой, «Бог», спустившийся с небес в нужное время (женщина!), заповеди, то, как «сакральное знание» было спущено иной версией ответственных взрослых, Смотритель «Рая», великое количество «малых сих» в ассортименте и «сказительница»-Ева.
Это получилась прекрасная авторская игра на понятном поле. А не какое-то там странное «Последнее лето».

На одном из уровней это читается, как роман взросления, и мне понравилось то, как Лидия Милле показывала весь болезненный, тяжелый и нелицеприятный (местами грязный) процесс отрывания от родителей, отрицания авторитетов, израстания их во всех смыслах, выстраивания своей собственной шкалы ценностей, мировоззрений и – как результат – будущего. Претензии, которые бросает молодая поросль, противопоставления «мы и они», и при этом тотальное нежелание видеть то, что вы (юные и такие дерзкие) – это и есть они, ваши родители.

На каком-то из уровней – это философское эссе с попыткой осмысления веры и религии, .
Рассуждения про Бога и науку – это же такая милота!
И концовка… Я не очень люблю подобные финалы, но в данном случае он мне кажется логичным и оправданным. Каким ещё он мог быть при всех вводных?!

«Последнее лето» - идеальная книга для книжных клубов: она очень небольшая по объёму, очень неудобная, вся торчит углами, она спорная, но в ней столько всего, что можно обсуждать!